Exemples d'utilisation de "inertia" en anglais
In these circumstances, policy inertia is not an option.
В данных обстоятельствах инерция экономической политики – неподходящий вариант.
Smugness, complacency, or inertia replace the former drive and ingenuity.
Самодовольство, благодушие или сила инерции приходят на смену порыву и изобретательности.
But the real cause is the inertia of state control.
Но реальная причина лежит в инерции государственного контроля.
Now, however, the region's political inertia has been disrupted.
Теперь, однако, удалось нарушить политическую инерцию в этом регионе.
We talked about inertia and organ donations and checking the box.
Мы поговорили об инерции и о донорстве органов и проставлении галочек.
So the smaller you make R, the more dramatically the inertia reduces.
Уменьшая R, мы значительно уменьшаем и инерцию.
The euro will likely survive the year, inertia being what it is.
Евро, вероятно, переживет этот год, и причиной будет инерция.
Europeans are completely unprepared to defend themselves, owing to inertia, complacency, and lassitude.
Европейцы совершенно не готовы защищаться самостоятельно из-за инерции, беспечности и апатии.
One reason for this inertia can be found in Libya's prevailing political culture.
Одну из причин этой инерции можно найти в сложившейся политической культуре Ливии.
The Greek “program” is just another incarnation of Europe’s rose-tinted policy inertia.
Греческая “программа”, это просто еще одна реинкарнация Европейской розовой политики инерции.
we must conquer the inertia that moves us towards old thinking - and old alliances.
мы должны преодолеть инерцию, которая тянет нас к старому мышлению - и старым альянсам.
The one that's the most important is the inertia or the resistance to motion.
Самый главный из них - это инерция или сопротивление движению.
In these circumstances, the transatlantic alliance survives less from genuinely shared interests than from inertia.
В таких обстоятельствах трансатлантический альянс продолжает выживать больше благодаря инерции, а не действительно общим интересам.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité