Exemples d'utilisation de "infinitely" en anglais
And their very presence is infinitely deniable.
И само их существование становится бесконечно спорным.
Many astronomers assume that the universe expands infinitely.
Многие астрономы считают, что расширение Вселенной бесконечно.
He believed that matter cannot be infinitely divisible into ever smaller pieces.
Он верил в то, что материя не может делиться на всё более мелкие частицы бесконечно.
And he'll say, "You're offering me things that are infinitely variable."
И он ответит: "Вы предлагаете мне бесконечно изменчивые вещи".
From a statistical perspective, physics and math basically pretend those collectives are infinitely large.
С точки зрения статистики физика и математика, в принципе, исходят из того, что подобные коллективы бесконечно велики.
And the object is forced to continue to collapse to an infinitely small object.
И объект вынужден продолжать сжиматься до бесконечно маленького размера.
Shoes for Nike, where the uppers are polyesters, infinitely recyclable, the bottoms are biodegradable soles.
Вот обувь Nike, с верхом из бесконечно возобновляемого полиэстера и биодеградируемыми подошвами.
The upper is Nylon 6 that can go back to caprolactam, the bottom, a polyolephine - infinitely recyclable thermoplastic.
Сверху он состоит из Нейлона-6, который можно перевести в капролактам, снизу - из полиолефина, бесконечно реутилизируемого термопластика.
But will he give infinitely more weight to Americans’ interests than he does to the interests of anyone else?
Но будут ли ему бесконечно важнее американские интересы, чем интересы всех остальных?
Finally, I think they are infinitely interesting and valuable, for giving one some insight as to how the brain works.
В конце концов, эти данные бесконечно интересны и ценны, они проливают некоторый свет на то, как работает мозг.
Your losses if the index spikes won’t be unlimited because nothing goes up infinitely, but it could be enough to really hurt.
Ваши потери на внезапном росте индекса не будет безграничными, потому что ничто не растет бесконечно, но их может быть достаточно, чтобы нанести серьезный ущерб.
A positive outcome is when there’s reciprocalism; when there’s the option of retaliating against cheating behaviour because the game repeats infinitely.
Положительный результат достигается тогда, когда действует закон взаимности; когда в случае нечестной игры есть возможность принять ответные меры, поскольку игра повторяется бесконечно.
But there are other forms of intolerance, infinitely less horrifying than that of jihadist bigots, that kill no one but demean us all.
Но и есть другие формы нетерпимости, они бесконечно менее ужасающие, чем у изуверов-джихадистов, они никого не убивают, но всех нас унижают.
Text messages, Twitter, and the Web are infinitely superior to the smuggled cassettes of Ayatollah Ruhollah Khomeini’s speeches that fueled the opposition in 1979.
Текстовые сообщения, твиттеры и Интернет бесконечно превосходят контрабандные кассеты с речами Аятоллы Рухоллы Хомейни, которые разжигали оппозицию в 1979.
I should, however, be infinitely grateful if at some point you could give me the benefit of your advice as to the prudent investment of my capital.
Однако, я буду бесконечно благодарен, если бы Вы дали мне совет относительно разумного вложения моего капитала.
This "rejuvenated Universe" scenario may not only be in our far future, but it could make our Universe much older than it appears, possibly even infinitely old.
Такой сценарий «возрожденной Вселенной» не только может осуществиться в нашем далеком будущем. В нем наша Вселенная может оказаться гораздо старше, чем кажется. Не исключено, что она бесконечно стара.
So Boltzmann says, we will only live in the part of the multiverse, in the part of this infinitely big set of fluctuating particles, where life is possible.
Поэтому, говорит Больцман, мы будем жить только в той части мультивселенной, в той части этого бесконечно большого набора флуктуирующих частиц, где возможна жизнь.
Europe would be infinitely better off if Germany made a definitive choice between Eurobonds and a eurozone exit, regardless of the outcome; indeed, Germany would be better off as well.
Европа оказалась бы в бесконечно лучшем положении, если бы Германия сделала окончательный выбор между еврооблигациями и выходом из еврозоны, независимо от результата; более того, Германия бы тоже оказалась в лучшем положении.
About one trillion, trillion, trillionth of a second afterwards, a force field takes all the highly compressed space created in that first singular moment, which is still almost infinitely small.
Спустя примерно одну триллионную триллионной триллионной доли секунды силовое поле охватывает все плотно сжатое пространство, образовавшееся в начальный момент сингулярности и все еще бесконечно малое.
It posits that a cooperative outcome is possible when the game is repeated infinitely, the number of players is small and information about the game is known to all the players.
Согласно ей, совместный результат возможен, когда игра повторяется бесконечно долго, игроков мало, а информация об игре известна всем участникам.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité