Exemples d'utilisation de "inflating agent" en anglais
In all my career as a travel agent, I never visited Africa.
За всю свою карьеру торгового агента я никогда не бывал в Африке.
Other highway officials admitted having their palms greased by inflating invoices by 30 to 40%, and by false add-ons.
Другие должностные лица, ответственные за строительство дорог, признались, что получали на лапу, завышая счета на 30-40% с помощью фальшивых дополнений.
The tests now called into question NASA’s long-held belief that subsonic testing — inflating parachutes relatively slowly before testing drag loads on the chute — was good enough to ensure parachutes would work at Mars.
Если раньше специалисты НАСА полагали, что для успешной посадки на марсианскую поверхность парашюты вполне достаточно протестировать на дозвуковых скоростях, то проведенные испытания поставили этот подход под сомнение.
Federal Reserve Chairman Ben Bernanke wants to keep bailing out the banking system and inflating the stock market by buying bonds and holding interest rates near zero.
Председатель Федеральной Резервной системы Бен Бернанке (Ben Bernanke) хочет и дальше оказывать помощь банковской системе и раздувать фондовый рынок, покупая облигации и поддерживая процентные ставки около нуля.
It is also incredibly important to avoid inflating popular expectations.
Кроме того, очень важно не взвинчивать народные ожидания.
If the reader of this message is not the intended recipient, or the employee or agent responsible to deliver it to the intended recipient, you are hereby notified that any dissemination, distribution or copying of this communication is strictly prohibited.
Если вы читаете это сообщение и не являетесь предполагаемым получателем или лицом, ответственным за его доставку предполагаемому получателю, настоящим уведомляем вас, что любое распространение или копирование этого сообщения строго запрещено.
However as a recent article he wrote for CNN makes clear, his is still prone to radically inflating foreign threats.
Тем не менее, его новая статья, опубликованная CNN, наглядно демонстрирует, что он по-прежнему склонен радикально преувеличивать внешние угрозы.
We have therefore decided to hand over our export business to an agent resident in your country.
Мы решили поручить как можно скорее развитие нашей экспортной торговли одному из постоянно живущих в Вашей стране представителей.
If so, we might look to Germany, the prime example of a country that marginalized the people while inflating and distorting the rhetoric of populism, all in service to expanding empire.
Если да, то давайте посмотрим на Германию, яркий пример государства, оставившего за скобками человека, в то же время раздув и исказив риторику популизма, всё это во имя расширения империи.
that we are to act as your sole and exclusive agent in the contractual territory.
что будем работать для Вас в качестве монопольных представителей в области, оговоренной в договоре.
Advertising is not permitted for the promotion of inflating clicks or impressions on ads, such as pay-to-click, pay-to-view, auto-surfing, automated ad clicking, and other guaranteed traffic programs.
Запрещена реклама, направленная на увеличение количества нажатий или показов объявлений, на продвижение таких программ гарантированного трафика, как плата за щелчок, плата за просмотр, автопереход, автоматическое нажатие на рекламу и пр.
If you are not the intended recipient, or the employee or agent responsible for delivering the message to the intended recipient, you are hereby notified that any dissemination, distribution or copying of this communication is strictly prohibited.
Если вы не являетесь предполагаемым получателем или сотрудником или агентом, ответственным за доставку сообщения предполагаемому получателю, настоящим уведомляем вас о том, что любое распространение или копирование этого сообщения строго запрещено.
By contrast, the US, in the face of slow growth, was content to sustain exceptionally high levels of consumption at the expense of personal savings, inflating a massive housing bubble that burst with a very large and deeply disturbing bang.
В отличие от Китая, США, в условиях медленного роста, были довольны тем, что они могли поддерживать исключительно высокий уровень потребления за счет личных сбережений, надувая массивный пузырь на рынке жилья, который порвался в результате очень большого и тревожного взрыва.
The insurance agent will contact you concerning the extent of the damages.
Агент по страхованию урегулирует сумму возникшего ущерба.
A de facto policy of inflating away the debt might stoke such fears further.
Фактическая политика сокращения долга с помощью инфляции может усилить данные опасения.
Our experience so far has taught us that university managers should not accommodate rising student populations by inflating their core business.
Наш опыт, который мы уже приобрели, научил нас тому, что руководителям университета не следует стремиться только к набору как можно большего числа студентов за счет расширения их основного вида деятельности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité