Exemples d'utilisation de "informal consultation" en anglais
At its informal consultation in June 2000 the Committee's Bureau discussed the issue.
Президиум Комитета обсудил этот вопрос в ходе своих неофициальных консультаций, состоявшихся в июне 2000 года.
This year, during the informal consultation process preceding these meetings, we had the opportunity to discuss quite extensively the issue of marine biodiversity beyond national jurisdiction.
В этом году в ходе Процесса неофициальных консультаций, предшествующего этим заседаниям, нам была предоставлена возможность весьма подробно обсудить вопрос о морском биологическом разнообразии за пределами действия национальной юрисдикции.
They also agreed that the paper would be posted on the Convention website to inform the second informal consultation on the proposals to phase out HCFCs, to be held on 15 September 2007.
Они также постановили, что документ будет размещен на веб-сайте Конвенции для информации вторых неофициальных консультаций о предложениях по поэтапному отказу от ГХФУ, которые состоятся 15 сентября 2007 года.
The Conduct and Discipline Unit at Headquarters was a critical resource in rendering assistance to legislative bodies in developing and drafting proposals for revisions in formal and informal consultation with other Secretariat components, and Member States.
Группа по вопросам поведения и дисциплины в Центральных учреждениях была крайне важным звеном в оказании помощи законодательным органам в разработке и подготовке проектов предложений в отношении пересмотренных вариантов в ходе официальных и неофициальных консультаций с другими подразделениями Секретариата и государствами-членами.
To improve the critical-use nomination process, the Methyl Bromide Technical Options Committee should be reconstituted in accordance with paragraph 18 of the report by the Chair of the Buenos Aires informal consultation on methyl bromide.
Для того чтобы усовершенствовать процесс рассмотрения заявок на предоставление исключений, Комитет по техническим вариантам замены бромистого метила должен быть реорганизован в соответствии с пунктом 18 доклада председателя буэнос-айресских неофициальных консультаций по бромистому метилу.
Because within the European Union, the EU Commission is competent with respect of the subject of conflict of law in matters of contract, informal consultation took place with the Commission services on this part of the proposal.
Поскольку в рамках Европейского союза Комиссия Европейского союза является компетентным органом в отношении вопросов коллизии права в сфере договора, со службами Комиссии были проведены неофициальные консультации по этой части предложения.
My delegation was among those which sponsored resolution 54/33 on the basis of which the General Assembly decided to set up the informal consultation process open to everybody on oceans and the law of the sea.
Моя делегация была в числе соавторов резолюции 54/33, на основе которой Генеральная Ассамблея приняла решение наладить Открытый процесс неофициальных консультаций Организации Объединенных Наций по вопросам Мирового океана и морского права.
The informal consultation covered options for an adjusted baseline and freeze date, the need for exemptions and basic domestic needs provisions, the concept of a “worst-first” approach to an adjusted phase-out schedule and related funding and finance issues.
На неофициальных консультациях рассматривались варианты корректировок базовых уровней и сроков замораживания, необходимость исключений и положений о базовых внутренних потребностях, концепция «сначала наихудшие» в применении к скорректированному графику поэтапного отказа и сопряженные вопросы финансирования и финансов.
The Department of Peacekeeping Operations held an informal consultation with States members of the Special Committee on Peacekeeping Operations on “Rapid Deployment and Strategic Deployment Stocks”, on 11-12 October 2001, based on the suggestion made in paragraph 66 of its report:
Департамент операций по поддержанию мира провел 11-12 октября 2001 года с государствами — членами Специального комитета по операциям по поддержанию мира неофициальные консультации по теме «Быстрое развертывание и стратегические запасы материальных средств для развертывания» с учетом предложения, содержащегося в пункте 66 его доклада:
The informal consultation was held over three days, with the first day devoted to discussions in plenary meeting and presentations on the various regional monitoring mechanisms, which included an analysis of the degree of complementarity with the data collected through the biennial reports questionnaire.
Данная неофициальная консультация проводилась в течение трех дней, причем первый день был посвящен обсуждению соответствующих вопросов на пленарном заседании и изложению материалов о различных региональных механизмах контроля, которое включало анализ степени дополняемости данных, собранных с помощью вопросника к докладам за двухгодичный период.
If not, I would like merely to say that, as you all know, through the various coordinators and following intensive informal consultation, your President has made a proposal that, if agreed to, would enable us to appoint coordinators to deal with three specific issues of a procedural nature.
Если желающих нет, то мне хотелось бы просто отметить, что, как все вы знаете через соответствующих координаторов и по результатам интенсивных неофициальных консультаций, Ваш Председатель выдвинул предложение, которое, если оно снискает себе согласие, позволит нам назначить координаторов, чтобы заниматься весьма специфическими проблемами процедурного свойства.
I thought that it would be useful for the work of our group to be more widely known in connection with the informal consultation shortly to take place on the institutional framework for environmental activities within the United Nations in view of the report prepared by the Secretariat for these initial consultations transmitted by your letter of 26 January 2006.
Полагаю, что было бы целесообразно шире освещать работу нашей группы в свете предстоящих неофициальных консультаций, посвященных институциональной основе деятельности в области окружающей среды, которые в скором времени начнутся в рамках Организации Объединенных Наций, и в связи с положениями доклада, который был подготовлен Секретариатом в преддверии этих первых консультаций и препровожден Вашим письмом от 26 января 2006 года.
Based on discussions during the second consultative meeting, the Chairperson-Rapporteur recommended that, in order to give delegations more time to examine the Proposal as well as the revised Principles and Guidelines of 24 October 2003, he planned to convene an additional one-day informal consultation prior to the next session of the Commission on Human Rights, the exact date being subject to the availability of facilities.
По результатам обсуждения, состоявшегося в ходе второго консультативного совещания, Председатель-Докладчик рекомендовал для того, чтобы дать делегациям больше времени на изучение Предложения, а также пересмотренных Принципов и руководящих положений от 24 октября 2003 года, до следующей сессии Комиссии по правам человека провести дополнительную однодневную неофициальную консультацию, точная дата которой будет определена в зависимости от наличия помещений.
Informal consultations (closed) Trusteeship Council Chamber
неофициальные консультации (закрытые) Зал Совета по Опеке
Nevertheless, owing to time constraints and on an exceptional basis, the Group would not object to the introduction of the report on UNLB or to the wording of relevant informal consultations.
Тем не менее в связи с ограничениями во времени Группа, в виде исключения, не будет возражать против представления доклада по БСООН и проведения соответствующих неформальных консультаций.
It was to be hoped that, with due account taken of the contributions of ACABQ, the informal consultations would help to find a balance between the urgency of action and the upholding of structural and financial efficiency and cost-effectiveness.
Хочется надеяться на то, что вклад ККАБВ будет надлежащим образом принят во внимание, а неформальные консультации помогут установить надлежащий баланс между необходимостью оперативных действий и необходимостью обеспечения структурной и финансовой эффективности и эффективности затрат.
Informal consultations on agenda item 153
Неофициальные консультации по пункту 153 повестки дня (Административные и бюджетные аспекты финансирования операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира: a) финансирование операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира: пересмотр процедур определения компенсации, выплачиваемой государствам-членам за принадлежащее контингентам имущество
In that regard, he looked forward to receiving clarifications in the course of informal consultations on a number of issues, including the assumptions underlying the comprehensive proposal, the downsizing of the Tribunals throughout the completion phase and the possible precedents that might be set.
Поэтому он надеется получить разъяснения в ходе неформальных консультаций по ряду вопросов, в том числе по предположениям, лежащим в основе всеобъемлющего предложения, сокращения численности трибуналов на всех этапах завершения работы и возможных прецедентов, которые могут быть созданы.
Informal consultations on agenda items 116 and 123
Неофициальные консультации по пунктам 116 и 123 повестки дня
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité