Exemples d'utilisation de "informants" en anglais
We'd never let another team work on one of our informants.
Мы бы не позволили другому отделу работать с нашим стукачом.
Open-ended interviews with key informants, including education experts from ministries of education, principals, teachers, staff from local and international NGOs and UNICEF education officers, also took place in each country.
В каждой стране проводились также нерегламентированные собеседования с ключевыми источниками информации, включая экспертов по вопросам образования из министерств просвещения, директоров школ, преподавателей, сотрудников местных и международных НПО и сотрудников ЮНИСЕФ по вопросам образования.
Through the Araucaria XXI-Atlantic Forest regional project, an ongoing dialogue has been maintained in Argentina with key informants, such as local chiefs, bilingual teachers, legal representatives and artisans from the Mbyá-Guaraní communities.
В рамках регионального проекта «Араукария XXI-Атлантические леса» в Аргентине был проведен последовательный диалог с ключевыми субъектами, такими, как касики, преподаватели, владеющие двумя языками, юридические представители и кустарные ремесленники общин мбиа гуарани.
In Haiti, such armed groups control territory, particularly in the capital, Port-au-Prince, and other cities, such as Gonaives, and they are systematically recruiting children as fighters, spies, informants and gun and drug carriers.
В Гаити такие вооруженные группы контролируют территорию страны, особенно в столице Порт-о-Пренс и других городах, таких, как Гонаив, и они систематически вербуют детей в качестве бойцов, шпионов, доносчиков, оруженосцев и переносчиков наркотиков.
According to information supplied to UNAIDS by non-governmental informants, civil society organizations in only about 20 per cent of countries have access to financial support for capacity-development to help enhance their engagement in the response.
Согласно информации, получаемой ЮНЭЙДС из неправительственных источников, лишь примерно в 20 процентах стран организации гражданского общества имеют доступ к получению финансовой поддержки в целях укрепления потенциала, который позволил бы расширить их участие в принятии мер реагирования.
According to informants, cables are exported to several companies in China, including the Changshu Yuebo Copper Industry in Jiangsu (near Shanghai) and Signma Metals in Shanghai, which are among the biggest importers; both factories have copper-smelting facilities.
Согласно источникам, кабельные отходы экспортируются для ряда компаний в Китае, включая " Чаншу Ебо Копер Индастри " в Цзянсу (недалеко от Шанхая) и " Сигма Металз " в Шанхае, которые входят в число крупнейших импортеров; обе компании располагают медеплавильными мощностями.
Field instruments included a desk review of documents; 34 semi-structured interviews with key informants in the Tbilisi, Batumi and Kutaisi regions; five focus groups with social workers in the same regions; and a questionnaire administered to a sample of mothers benefiting from the projects'preventive services in Tbilisi.
Полевой инструментарий включал в себя аналитический обзор документов; проведение 34 полуструктурированных собеседований с ключевыми источниками информации в регионах Тбилиси, Батуми и Кутаиси; создание пяти целевых групп с участием социальных работников в тех же регионах; и распространение вопросника среди включенных в выборку матерей, которые пользовались профилактическими услугами, предоставлявшимися в рамках осуществления проекта в Тбилиси.
The two evaluations involved document reviews, over 100 interviews with both UNICEF and key external informants, a questionnaire for 16 country offices in the context of the Common Country Assessment and United Nations Development Assistance Framework, the examination of four country cases in the humanitarian context and consultations with field and headquarters reference groups.
Эти оценки включали анализ документов, проведение более 100 интервью как с сотрудниками ЮНИСЕФ, так и с ключевыми внешними сотрудниками, направление анкеты 16 страновым отделениям в контексте Общего анализа по стране и Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития, рассмотрение положения дел в четырех странах в гуманитарном контексте и консультации с действующими на местах и в штаб-квартире справочными группами.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité