Exemples d'utilisation de "inherits" en anglais avec la traduction "унаследовать"

<>
Meanwhile, he inherits an America that is no longer an undisputed hegemony, and that, together with its allies, is immersed in the most severe economic crisis since 1929. В то же время, Америка, которую он унаследует, уже не является неоспоримой гегемонией и, вместе с союзниками, находится в состоянии тяжелейшего после 1929г. экономического кризиса.
I was wondering if you'd object to signing a document that says should you and Ian part ways, you'll accept a cash settlement and not go after the money he inherits from us. Я подумала, хорошо бы вам подписать документ в котором сказано, что если Ваши пути разойдутся, Вы не будете претендовать, на то, что он унаследует от нас.
You could inherit a tiara. Ты можешь унаследовать корону.
Nelson Mandela inherited that glamour; Такую ассоциацию унаследовал, например, Нельсон Мандела:
My aunt inherited the huge estate. Моя тётушка унаследовала огромное поместье.
Except that you will inherit your fortune. Кроме того, что вы унаследуете состояние.
He inherited the business from his father. Он унаследовал бизнес от отца.
I understand you inherited Morn's estate. Как я понимаю, ты унаследовал состояние Морна.
But Bhutto would inherit Musharraf's domestic enemies. Но Бхутто унаследует внутренних врагов Мушаррафа.
What sort of China will Jiang's successors inherit? Какой Китай унаследуют правопреемники Цзяна?
Nelson Mandela inherited that glamour; indeed, he personified it. Такую ассоциацию унаследовал, например, Нельсон Мандела: в принципе, он олицетворял собой те освободительные движения.
Hartmann inherited the house after his wife's death. Хартманн унаследовал дом после смерти его жены.
Sunlight was cut off, and fungi inherited the Earth. Солнечный свет был отрезан и грибы унаследовали Землю.
And I imagine I inherit my wife's estate, so. И, очевидно, я унаследую состояние моей жены.
Blaming local culture, which societies largely inherit, is not constructive. Обвинения в адрес местной культуры, которую общества во многом унаследовали, не являются конструктивными.
Who is going to inherit his name and his fortune? Кто унаследует его имя и состояние?
L inherited a car from my aunt - a Ford Cortina Я унаследовал машину от моей тети - Ford Cortina
Example: Copy an inherited copy record at the account level Пример: копирование унаследованной записи копии на уровне счета
He has told you of the fortune he has inherited. Он говорил вам, о том какое состояние он унаследовал.
Example: Override an inherited copy record at the account level Пример: переопределение унаследованной записи копии на уровне счета
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !