Exemples d'utilisation de "initial meeting" en anglais
Alternatively, and with the consent of the insolvency representative or pursuant to provisions of the law, creditors may select the members of the committee at an initial meeting of creditors.
В качестве альтернативы, с согласия управляющего в деле о несостоятельности или в соответствии с положениями законодательства члены комитета кредиторов могут быть избраны на первом заседании кредиторов.
In many cases, creditors are responsible for appointing the committee, normally at the initial meeting of creditors, or upon the provision by the insolvency representative of preliminary information regarding the debtor.
Во многих случаях кредиторы несут ответственность за назначение комитета, как правило, на первом собрании кредиторов или после того, как управляющий в деле о несостоятельности представит предварительную информацию о должнике.
In many cases, it is the general body of creditors that appoints the committee, normally at the initial meeting of creditors, or upon the provision by the insolvency representative of preliminary information regarding the debtor.
Во многих случаях членов комитета назначает общий орган кредиторов, как правило, на первом совещании кредиторов или после того, как управляющий в деле о несостоятельности представит предварительную информацию о должнике.
Consultations with representatives of UNECE member states, energy industries, financial institutions, OPEC had led to the initial meeting of the Energy Security Forum during the annual session of the Committee on Sustainable Energy in November 2003.
В результате консультаций с представителями государств- членов ЕЭК ООН, энергетических компаний, финансовых учреждений и ОПЕК в ходе ежегодной сессии Комитета по устойчивой энергетике в ноябре 2003 года было проведено первоначальное совещание Форума по энергетической безопасности.
An initial meeting funded by his Government would be held in Iceland in cooperation with WHO in January 2005 to review the tools currently being produced by the three countries and make plans for field testing in selected developing countries.
В январе 2005 года в Исландии в сотрудничестве с ВОЗ будет проведено первоначальное совещание, которое будет финансироваться его правительством, с целью экспертного анализа выпускаемых тремя странами инструментов и разработки планов их эксплуатационных испытаний в отдельных развивающихся странах.
The Council postponed the election of one member from Eastern European States for a four-year term beginning in 2004, at the initial meeting of the Commission's forty-third session, and expiring at the close of the Commission's forty-sixth session in 2008.
Совет перенес избрание одного члена от государств Восточной Европы на четырехлетний срок полномочий, начинающийся с даты первого заседания сорок третьей сессии Комиссии в 2004 году и истекающий в момент закрытия сорок шестой сессии Комиссии в 2008 году.
The Council further postponed the election of one member from Eastern European States for a four-year term beginning at the initial meeting, in 2005, of the Commission's forty-fourth session and expiring at the close of the Commission's forty-seventh session in 2009.
Совет вновь перенес выборы одного члена от государств Восточной Европы на четырехлетний срок полномочий, начинающийся с даты первого заседания сорок четвертой сессии Комиссии в 2005 году и истекающий в момент закрытия сорок седьмой сессии Комиссии в 2009 году.
Following discreet efforts in late January and early February by the Special Mission and certain neighbouring countries to persuade the two Afghan warring sides to meet, an initial meeting of Taliban and United Front (UF) representatives took place in Ashkabad, Turkmenistan, on 10 and 11 February 1999.
Благодаря осторожным усилиям, предпринятым в конце января- начале февраля специальной миссией и некоторыми соседними странами с целью убедить две воюющие афганские стороны провести встречу, 10 и 11 февраля 1999 года в Ашхабаде, Туркменистан, состоялась первоначальная встреча между представителями движения " Талибан " и Объединенного фронта.
The Council postponed the election of one member from Eastern European States and one member from Western European and other States for a four-year term beginning at the initial meeting, in 2005, of the Commission's forty-fourth session and expiring at the close of the Commission's forty-seventh session in 2009.
Совет перенес выборы одного члена от государств Восточной Европы и одного члена от государств Западной Европы и других государств на четырехлетний срок полномочий, начинающийся с даты первого заседания сорок четвертой сессии Комиссии в 2005 году и истекающий в момент закрытия сорок седьмой сессии в 2009 году.
Just two days ago, on my way to New York, I had an initial meeting with the new Government of Serbia in Belgrade on organizing dialogue in the six practical areas of mutual concern outlined by the Secretary-General in his 12 June letter to President Tadić: customs, police, courts, transportation and infrastructure, boundaries and Serbian patrimony.
Всего два дня тому назад на моем пути в Нью-Йорк я впервые встретился с новым правительством Сербии в Белграде для обсуждения вопроса об организации диалога в шести практических областях, представляющих взаимный интерес, которые были обозначены Генеральным секретарем в его письме от 12 июня на имя президента Тадича: это таможня, полиция, суды, транспорт и инфраструктура, границы и сербское наследие.
The Council elected the following 15 Member States for a four-year term beginning at the initial meeting, in 2005, of the Commission's forty-fourth session and expiring at the close of the Commission's forty-seventh session in 2009: Angola, Bangladesh, Bolivia, China, Czech Republic, Democratic People's Republic of Korea, Democratic Republic of the Congo, Finland, Italy, Myanmar, Netherlands, Paraguay, South Africa, United Republic of Tanzania and Venezuela.
Совет избрал следующие 15 государств-членов на четырехлетний срок полномочий, начинающийся с даты первого заседания сорок четвертой сессии Комиссии в 2005 году и истекающий в момент закрытия сорок седьмой сессии Комиссии в 2009 году: Анголу, Бангладеш, Боливию, Венесуэлу, Демократическую Республику Конго, Италию, Китай, Корейскую Народно-Демократическую Республику, Мьянму, Нидерланды, Объединенную Республику Танзанию, Парагвай, Финляндию, Чешскую Республику и Южную Африку.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité