Sentence examples of "initial reaction" in English
But back in the 1920s, the initial reaction to Dirac's equation among physicists was deeply sceptical.
Но еще в 1920-е годы, первоначальная реакция на уравнение Дирака среди физиков была глубоко скептической.
Given the rarity of such behavior in football, the initial reaction would no doubt have been surprise.
Учитывая редкость подобного поведения в футболе, первоначальной реакцией, безусловно, было бы удивление.
Tuesday’s market is likely to be more active as European investors reassess the initial reaction to the weak US employment report.
Рынок во вторник, скорее всего, будет более активным, так как европейские инвесторы пересмотрят первоначальную реакцию на слабом отчете по занятости в США.
In many instances – including the United States today – the initial reaction to such a government includes the hope that perhaps rich people will be good at creating jobs.
Во многих случаях, в том числе сейчас в США, первоначальной реакцией на появление подобного правительства является, среди прочего, надежда, что богатые люди, наверное, преуспеют в создании рабочих мест.
Initial reaction among the US, the UK, and France was almost contemptuous: one could almost hear their leaders sneering, “These countries would want all of those delaying and spoiling options, wouldn’t they.”
Первоначальная реакция в США, Великобритании и Франции была почти презрительной – вполне в духе «этих стран, предпочитающих все эти варианты проволочек и отвлекающих действий».
As the initial reaction of the Government did not appear to be negative, the Special Rapporteur suggested by letter dated 9 March 2001, addressed to the Permanent Representative of Iraq to the United Nations Office at Geneva, that the process could begin with a constructive dialogue on the right to life.
Поскольку, как представляется, первоначальная реакция правительства не была негативной, в письме от 9 марта 2001 года на имя Постоянного представителя Ирака при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве Специальный докладчик предложил начать такой процесс с установления конструктивного диалога по вопросам, касающимся права на жизнь.
The initial reaction of the Danish Government- its refusal to adopt an official stance on the content and the publication of the cartoons out of respect for freedom of expression, and its refusal to receive the ambassadors of Muslim countries- revealed not just the trivialization of Islamophobia at the political level but also, as events subsequently demonstrated, the central involvement of politicians in the national and international impact of manifestations and expressions of Islamophobia.
И наконец, первоначальная реакция правительства Дании1, которое отказалось занять официальную позицию в отношении содержания и публикации карикатур из уважения к свободе выражения мнений, а также принять послов мусульманских стран, свидетельствует не только о политической банализации исламофобии, но и с учетом ее последствий о ведущей роли политических деятелей в распространении на национальном уровне и в международных масштабах различных проявлений и форм исламофобии.
Initial reactions from member states has been unenthusiastic or hostile, especially from the British.
Первоначальная реакция стран-участниц, в особенности Великобритании, оказалась холодной либо враждебной.
He pointed out that he was especially looking forward to hearing the initial reactions of delegations to the proposals to establish a standing civilian police capacity and a military strategic reserve force, two investments that in his view could help make United Nations peacekeeping operations more efficient, effective and therefore cost-effective as well.
Он отметил, что его особенно интересует первоначальная реакция делегаций на предложения о создании постоянного контингента гражданской полиции и вооруженных стратегических резервных сил — двух компонентов, вложение средств в которые, по его мнению, позволит повысить действенность, результативность и тем самым ее затратоэффективность операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Angela Merkel’s initial reaction to the election’s outcome was not encouraging.
Первая реакция Ангелы Меркель на результаты выборов во Франции оказалась не очень обнадёживающей.
It's better to make a move after the stock's initial reaction to the report
Лучше вступать в игру после выплеска первых эмоций на отчёт
And I don't know what his initial reaction would be, but he was okay with it last time.
И я не знаю, какая будет его первая реакция, но потом он нормально к этому отнесется.
There may be little initial reaction to the news, as there is no immediate threat to financial stability in the eurozone.
Вероятно, поначалу реакция будет незначительной, поскольку отсутствует непосредственная угроза финансовой стабильности еврозоны.
And my initial reaction - and I think this is a lot of people's first reaction to learning about it - is, "Oh my God!
И моя первая реакция - а я думаю, что это реакция многих людей при узнавании этого - была: "О Боже!
A possible scenario is that the Halliburton stock has an initial reaction lower after earnings, dipping below the aforementioned support but then rebounds quickly.
Возможен сценарий, при котором акция Halliburton первоначально негативно отреагирует на отчет о прибыли и упадет ниже упомянутой поддержки, но затем быстро восстановится.
The initial reaction is likely to be as a result of the headline though with the other factors increasing in significance as US stocks open for trade.
Изначальная реакция, вероятно, будет в зависимости от результатов данных, хотя при этом все большую значимость будут иметь и другие факторы, когда фондовые индексы США откроются для торгов.
Many SPD leaders’ initial reaction to their party’s 20.4% showing (down from 25.7% in 2013) has been to embrace a stint in the opposition.
Первой реакцией многих лидеров СДП на полученный их партией результат – 20,4% (это падение по сравнению с 25,7% в 2013 году) – стала поддержка идеи перехода в оппозицию.
In short, China's initial reaction to SARS — like its disastrous early handling of its AIDS epidemic — is a throwback to its old pre-reform approach to problems.
Одним словом, первая реакция Китая на эпидемию «тяжелого острого респираторного синдрома», как и пагубное первоначальное отношение к эпидемии СПИДА, было шагом назад к старому предреформенному подходу к проблемам.
The global community's initial reaction to the Senate vote was muted somewhat by signs that the administration and key senators wanted to build bipartisan support for eventual reconsideration of the Treaty.
Изначальная реакция мирового сообщества на голосование Сената смягчена проявлениями того, что администрация и ключевые сенаторы решили создать поддержку пересмотра Договора со стороны обеих партий.
The initial reaction was a 20% drop in EURCHF, but since last week, EURCHF has been clawing back some recent losses, and is now at its highest level since the peg was dropped on 15th Jan.
Изначально EURCHF упала на 20%, но с конца прошлой недели она возместила некоторые свои недавние потери, и сейчас находится на максимальном уровне с тех пор, как банк отказался от привязки курса 15-го января.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert