Exemples d'utilisation de "initiated" en anglais avec la traduction "инициированный"
Traductions:
tous2047
начинать656
инициировать421
возбуждать167
инициированный76
вводить47
autres traductions680
Termination will be without prejudice to the completion of Transactions already initiated.
Прекращение происходит без ущерба прекращения операций, которые уже были инициированы.
Though initiated by the government, the guochi revival resonated in Chinese society.
Инициированное правительством, возрождение понятия гуочи вызвало резонанс в китайском обществе.
These reforms had broad political support and were, in fact, initiated during a social-democratic government.
Эти реформы пользовались широкой политической поддержкой и были инициированы во время правления социал-демократов.
Various tax cuts initiated by George W. Bush were set to expire at the end of 2010.
Снижение различных налогов, инициированное Джорджем Бушем, должно было закончиться в конце 2010 года.
Internally, we have undertaken a series of judicially initiated reforms designed to improve the efficiency of our proceedings.
Во внутреннем компоненте этой стратегии мы провели целую серию инициированных судьями реформ, нацеленных на повышение эффективности нашей работы.
The idea for an international instrument for tobacco control was initiated in May 1995 at the 48th World Health Assembly.
Идея международного инструмента для борьбы с табаком была инициирована в мае 1995 года на 48-й Всемирной Ассамблее Здравоохранения.
The main charges of high explosives or pyrotechnics are still in place and can be initiated at the slightest touch.
Основные заряды ВВ и пиротехнические составы все еще остаются на месте и могут быть инициированы от малейшего прикосновения.
Of the 219 known international arbitration cases concerning investment projects, some two-thirds were initiated during the past three years.
Из 219 известных международных арбитражных дел, касающихся инвестиционных проектов, около 2/3 были инициированы в последние три года.
At Lucerne, the EfE process initiated the extension of the OECD programme of environmental performance reviews (EPRs) to countries in transition.
В Люцерне в рамках процесса ОСЕ было инициировано расширение охвата программы ОЭСР по проведению обзоров результативности экологической деятельности (ОРЭД) на страны с переходной экономикой.
Despite being initiated late in August 2004, they are not being applied by officials at the relevant level in the field.
Хотя они были инициированы в конце августа 2004 года, они не применяются должностными лицами соответствующего уровня на местах.
Vendors can also view the workflow status of applications that they submit in response to category requests that were initiated by employees.
Поставщики также могут просматривать статус поданных ими заявок в ответ на запросы на расширение категории, инициированные сотрудниками, в workflow-процессе.
Over the past three years, Viet Nam has continued with the reform process (Doi Moi) initiated by the Communist Party in 1986.
В течение прошедших трех лет Вьетнам продолжал процесс реформ (политику " доймой "), инициированный Коммунистической партией в 1986 году.
If your signature cannot be authenticated, the deactivation is denied and the change that initiated it is returned to its original state.
Если невозможно выполнить проверку подлинности подписи, деактивация отклоняется и инициированное изменение возвращается к исходному состоянию.
The process initiated by the Oslo Declaration to create a legally binding instrument to prohibit cluster munitions by the end of 2008 deserves support.
Инициированный Ословской декларацией процесс выработки к концу 2008 года юридически обязательного документа о запрещении кассетных боеприпасов заслуживает всяческой поддержки.
An Indo-Bangla translation project was also initiated with the aim of translating Bangladeshi writings into English and regional writings from India into Bangla.
Был также инициирован индо-бангладешский переводческий проект с целью перевода бангладешских произведений на английский язык и региональных произведений Индии на бенгальский язык.
Indeed, the European confrontation Merkel initiated (shame on you if you see a connection with the upcoming German elections) has changed the EU forever.
И действительно, европейская конфронтация, инициированная Меркель (как вам не стыдно усматривать тут связь с грядущими выборами в Германии!), изменила ЕС навсегда.
The Secretariat indicated, upon enquiry, that all 17 on-site monitoring missions conducted so far had been initiated by the Office of Human Resources Management.
По запросу Секретариат указал, что все 17 миссий по проведению проверок на месте, организованных к настоящему времени, были инициированы Управлением людских ресурсов.
If your signature cannot be authenticated, the request to remove approval is denied and the change that initiated it is returned to its original state.
Если проверка подлинности подписи не может быть выполнена, запрос на удаление утверждения отклоняется, и инициированное изменение возвращается в исходное состояние.
If your signature cannot be authenticated, the approval or removal of approval is denied and the change that initiated it is returned to its original state.
Если проверка подлинности подписи не может быть выполнена, утверждение или удаление утверждения отклоняется, и инициированное изменение возвращается в исходное состояние.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité