Exemples d'utilisation de "innards" en anglais
And it is a tool that actually enables one to listen to their own innards.
Это инструмент, который позволяет человеку слушать собственные внутренности.
You can't just open somebody up and draw a bow across their innards and expect to produce a sound.
Вы не сможете просто взять вскрыть кого-то, взять смычок сделанный из внутренностей и начать извлекать звук.
That process of reverse engineering becomes much easier, of course, when a hacker has physical access to a slot machine’s innards.
Такой процесс обратного проектирования существенно упрощается, если хакер получает физический доступ к внутренностям игрового автомата.
Remember, as cool as the original iPhone was, it didn’t really begin changing the world until Apple let third-party software developers take advantage of its innards — stuff like the camera, GPS, and other sensors.
Помните, каким крутым был первый iPhone? Но он начал менять мир лишь после того, как руководство Apple разрешило разработчикам программного обеспечения со стороны воспользоваться его внутренностями, такими как камера, GPS и прочие датчики.
Which heats up the innards, which means a bigger heat sink.
Который разогреется, что означает теплоотвод побольше.
All that savage grandeur, the steely glinting hooves, the eruptions driven from the creature's mighty innards, breath stopped, heart stopped, nostrils madly flared, I didn't know if I wanted to break him, or be him.
Всё это дикое великолепие, сверкающие сталью копыта толчки, исходившие откуда-то из мощного нутра этого создания - дыхание останавливалось, сердце останавливалось, ноздри бешено раздувались, я не знал, хотел ли я разрушить его или быть им.
Non-Farm Payrolls rose by 295k in February (beating expectations of a 240k rise) and the unemployment rate ticked down to a 7.5-year low of 5.5%, but the innards of the report were more mixed than the headlines.
Количество созданных рабочих мест вне аграрного сектора США увеличилось в феврале на 295 тысяч (показатель превзошел прогнозы в 240 тысяч), а уровень безработицы упал до минимума 7.5 лет в 5.5%, но подробности отчета были более противоречивыми, чем можно судить по заголовкам.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité