Exemples d'utilisation de "inquire after" en anglais
When I met my former teacher, he inquired after my parents.
Когда я встретил своего бывшего учителя, он спросил меня о моих родителях.
All I was going to ask is that you inquire after the health of a former guest of your family recently wounded in battle, nothing more.
Я просто хотел попросить, чтобы вы справились о здоровье гостя вашей семьи, который недавно был ранен, не более того.
After school we play baseball with our classmates.
После школы мы с одноклассниками играем в бейсбол.
By signing this application, the applicant(s) authorizes FXDD and its banking partner(s) to inquire from your financial institution as to the standing of your account.
Подписывая данное заявление, заявитель дает разрешение FXDD и его банковским партнерам запрашивать информацию о состоянии его счета из его финансового учреждения.
The children were so excited after the party that they couldn't sleep.
Дети были так возбуждены после вечеринки, что не могли уснуть.
For example, we may contact you by email or other means to inform you when a subscription is ending, let you know when security updates are available, remind you about items left in your online shopping cart, update you or inquire about a service or repair request, invite you to participate in a survey, or tell you that you need to take action to keep your account active.
Например, мы можем связаться с вами по электронной почте или с помощью других средств, чтобы сообщить о завершении подписки, проинформировать вас о наличии обновлений системы безопасности, напомнить о товарах, добавленных вами в корзину интернет-магазина, обновить ваши сведения или уточнить информацию о заявке на обслуживание или ремонт, пригласить для участия в опросе либо сообщить о том, какие вам нужно предпринять действия, чтобы ваша учетная запись оставалась активной.
Actual methods vary by tracking provider, so you should inquire with your provider.
Поскольку фактические методы различаются в зависимости от поставщика услуг отслеживания, вам может потребоваться проконсультироваться с поставщиком.
My sister says that she wants to study abroad after leaving.
Моя сестра сказала, что она хотела бы учиться за рубежом после окончания школы.
We may inquire about white spaces and missing content, as these may be caused by components that are incompatible with these technical guidelines.
Мы можем направить вам замечания по недостаткам и отсутствующим материалам, так как это может быть связано с несоответствием каких-либо элементов сервиса нашим требованиям.
Ads may not directly inquire about user attributes or reference age, even when used as a range of ages.
Реклама не может напрямую запрашивать атрибуты пользователя или указывать возраст, даже если используется только возрастной диапазон.
For example, we might reasonably ask whether they pay their fair share of taxes, or inquire about their charitable donations.
Например, было бы разумным спросить, платят ли они налоги, или поинтересоваться об их благотворительной деятельности.
Supporters of gathering statistics on race and religion also look to the experiences of the United States, Britain, or the Netherlands, where census takers are free to inquire about ethnic origins and a citizen's sense of belonging.
Сторонники сбора статистики о расовой и религиозной принадлежности граждан также опираются на опыт Соединенных Штатов, Великобритании или Нидерландов, где счетчики переписи населения могут свободно задавать вопросы об этническом происхождении и чувстве принадлежности гражданина.
Link feeds from your seismographic readings, inform explosive force, inquire time and depth.
Связать показания от сейсмографов, сообщить взрывную силу, спросить время и глубину.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité