Exemples d'utilisation de "inquiries" en anglais avec la traduction "расследование"
Traductions:
tous1103
расследование583
запрос317
дознание94
исследование45
справка18
допрос6
расспрос2
autres traductions38
7. Inquiries on transfers and Dispute Resolution
7. Порядок проведения расследований по переводам и урегулирования спорных ситуаций
The Ombudsman may also open inquiries on his own initiative.
Омбудсмен может также проводить расследования по собственной инициативе.
In the meantime, I'm arresting you both for obstructing police inquiries.
А сейчас, я арестовываю вас обоих за препятствие полицейского расследования.
Judicial police officers also handle complaints and accusations and conduct preliminary inquiries.
Кроме того, сотрудники судебной полиции рассматривают жалобы и исковые заявления и проводят предварительное расследование.
Surveillance of personnel working at or having access to sites (administrative inquiries, clearance, etc.).
контроль за лицами, работающими на объектах или имеющими к ним доступ (проведение административных расследований, предоставление полномочий).
They said a farmer had seen everything and was helping police with their inquiries.
Передавали, что фермер всё видел и помогает полиции в их расследовании.
The civil police stated that 12 police inquiries based on Law No. 7716 had been conducted.
По заявлению органов гражданской полиции, на основании Закона № 7716 было проведено 12 полицейских расследований.
Number of police reports and inquiries launched in the Greater São Paulo Police Region, 1995-1997
Число полицейских протоколов и расследований, зарегистрированных в полицейском округе Сан-Паулу в 1995-1997 годы
For one cannot challenge allegations without conducting judicial inquiries that are sufficiently thorough and impartial to be credible.
Нельзя одновременно опротестовывать утверждения и не проводить судебного расследования, достаточно глубокого и беспристрастного, для того чтобы оно заслуживало доверия.
The Investigation Unit completed two inquiries related to allegations that two implementing partners had links with some terrorist organizations.
Секция по расследованиям провела два расследования в связи с утверждениями о существующей якобы связи двух партнеров по осуществлению проектов с террористическими организациями.
It consequently had the independence to carry out inquiries without the pressure of investigating colleagues from the same service.
Таким образом, она пользуется независимостью при проведении расследований, не подвергаясь давлению со стороны следователей, работающих в той же службе.
An important indicator for the independence of the judiciary is that inquiries are conducted into improper interferences into judicial affairs.
Важным показателем независимости судебной власти является порядок проведения расследований, касающихся ненадлежащего вмешательства в дела судебных органов.
You can make as many inquiries as you like, my dear Gold, after we've penetrated the Earth's crust.
Вы можете проводить сколько захотите расследований, мой дорогой Голд, после того как мы проникнем сквозь Земную кору.
Her country was striving to introduce reforms and consequently legislation had been drawn up with a view to expediting magisterial inquiries.
Ее страна прилагает все усилия для проведения реформ, и в соответствии с этим было разработано законодательство в целях ускорения судебных расследований.
It should have the power to make investigations, conduct inquiries and monitor the Government's international commitments and pledges on health matters.
Оно должно иметь полномочия на проведение расследований, наведение справок и осуществление контроля за выполнением международных обязательств и обещаний правительства, касающихся вопросов здравоохранения.
To date, the Committee had conducted six confidential inquiries, the results of which had been made public; one inquiry was under way.
К настоящему времени Комитет провел шесть конфиденциальных расследований, результаты которых были обнародованы, и одно расследование еще не завершено.
The National Civil Police had set up an advisory body which conducted inquiries with a view to combating corruption in detention centres (question 28).
В структуре национальной гражданской полиции создан консультативный орган, занимающийся проведением расследований с целью пресечения коррупции в центрах содержания под стражей (вопрос 28).
They also had corresponding powers to end inquiries, terminate the appointment of panel members and alter the terms of reference, should circumstances warrant such action.
Они также обладали соответствующими полномочиями прекратить расследование, уволить назначенных членов групп и изменить их сферу компетенции, если того требовали обстоятельства.
This new independent body will provide information and advice, establish codes of practice and undertake inquiries in the areas of equality & diversity and human rights.
Этот новый независимый орган призван предоставлять информацию и консультации, составлять своды правил и проводить расследования на предмет соблюдения принципа равенства, разнообразия и прав человека.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité