Exemples d'utilisation de "insolvency proceedings" en anglais
Traductions:
tous287
производство по делу о несостоятельности216
процедура банкротства2
autres traductions69
A neutral judge – not one of the creditors – usually sets the terms in insolvency proceedings.
Обычно нейтральный судья, а не один из кредиторов, определяет условия процедуры неплатёжеспособности.
The Working Group discussed the issue of the stay and its application in insolvency proceedings.
Рабочая группа обсудила вопрос о введении моратория и его применении в связи с производством по делам о несостоятельности.
To provide a mechanism for the court to assess whether procedural coordination of those insolvency proceedings would be appropriate.
создать механизм, позволяющий судам принимать решение о целесообразности процедурной координации производств по делам о несостоятельности.
Coordination of proceedings between the judiciary and the other authority is likewise essential in order to reduce insolvency proceedings costs.
Координация производства между судами и другими компетентными органами также выступает важнейшим фактором сокращения расходов на производство по делам о несостоятельности.
If the same assets are disposed of during insolvency proceedings, the surplus would be available for distribution to other creditors.
Если же эти активы реализуются в ходе процедур несостоятельности, то образовавшийся остаток распределяется среди других кредиторов.
To authorize cooperation between the courts seized of insolvency proceedings relating to different members of an enterprise group in different States;
разрешить сотрудничество между судами, занимающимися производством по делам о несостоятельности в отношении различных членов предпринимательской группы в разных государствах;
The challenge, however, is for the court to obtain the necessary information about a debtor's global operations and concurrent insolvency proceedings.
Проблема, однако, заключается в получении судом необходимой информации о глобальных операциях должника и о параллельных производствах по делам о несостоятельности.
The Concordat recommends that a single administrative forum should have primary responsibility for coordinating all insolvency proceedings relating to one debtor (Principle 1).
В Конкордате рекомендуется, чтобы основную ответственность за координацию всех производств по делам о несостоятельности в отношении одного должника нес один административный суд (принцип 1).
Such a person may be appointed by a court to facilitate coordination of insolvency proceedings taking place in different jurisdictions concerning the same debtor.
Такое лицо может назначаться судом для облегчения координации производств по делам о несостоятельности, осуществляемых в различных странах в отношении одного и того же должника.
Such a person may be appointed by a court to facilitate coordination of insolvency proceedings concerning enterprise group members taking place in different jurisdictions.
Такое лицо может назначаться судом для облегчения координации производства по делам о несостоятельности в отношении членов предпринимательской группы, проводимого в различных странах.
In a case concerning concurrent insolvency proceedings, the court had before it a plan of reorganization drafted by the insolvency representatives of the other jurisdiction.
В связи с одним из дел о несостоятельности, по которому велись параллельные производства, суду был представлен план реорганизации, составленный управляющими в деле о несостоятельности из другой страны.
Examples of preferential transactions may include transactions made after the application for insolvency proceedings but before commencement, unless the transaction was authorized by the terms of the insolvency law.
В число примеров преференциальных сделок могут входить сделки, совершенные после подачи заявления о возбуждении процедур несостоя-тельности, но до открытия производства по делу, если только совершение сделки не разрешено положениями законодательства о несостоятельности.
To enable the court to obtain information concerning the enterprise group that would facilitate determination of whether commencement of insolvency proceedings with respect to those group members should be ordered;
создать условия, позволяющие судам получать такую информацию о предпринимательской группе, которая облегчила бы принятие решения о целесообразности открытия производств по делам о несостоятельности в отношении ее членов;
It was noted that in certain jurisdictions, courts, rather than insolvency representatives, would have the authority to coordinate insolvency proceedings, and that that should be reflected in draft recommendations 21-23.
Было отмечено, что в некоторых правовых системах полномочиями на координацию производств по делам о несостоятельности будут располагать суды, а не управляющие по делам о несостоятельности и что этот момент следует отразить в проектах рекомендаций 21-23.
Livent, involving insolvency proceedings in the United States and Canada, was the first case in which joint cross-border hearings were conducted via a closed circuit satellite TV/video-conferencing facility.
Дело о несостоятельности компании " Livent ", по которому велись производства в Соединенных Штатах Америки и Канаде, было первым делом, в котором совместные трансграничные слушания проводились в форме видеоконференции с использованием спутниковой системы закрытого телевещания.
The insolvency law should specify that the court or courts may take appropriate steps to coordinate consideration of an application for procedural coordination of insolvency proceedings concerning two or more enterprise group members.
В законодательстве о несостоятельности следует предусмотреть, что суд или суды могут принимать надлежащие меры для согласованного рассмотрения заявления о процедурной координации производств по делам о несостоятельности, открытых в отношении двух или нескольких членов предпринимательской группы.
It was suggested that draft recommendation 3 should be revised to take into account the different approaches of the various jurisdictions in granting courts the power to initiate the procedural coordination of insolvency proceedings.
Было предложено пересмотреть проект рекомендации 3 с учетом различий в применяемых в разных правовых системах подходов к предоставлению судам полномочий выносить решения о процедурной координации производств по делам о несостоятельности.
Coordination might involve different courts competent with respect to different group members or a single court that is competent with respect to a number of different insolvency proceedings concerning members of the same group.
Координация может осуществляться как между разными судами, в которых открыто производство в отношении разных членов группы, так и в рамках одного суда, в котором открыто несколько производств по делам о несостоятельности членов одной группы.
It was also pointed out that in the context of a single insolvency representative administering multiple insolvency proceedings, a conflict of interest was likely to arise with respect to the provision of such a guarantee.
Было также указано, что в контексте управления производством по нескольким делам о несостоятельности единым управляющим существует опасность возникновения коллизии интересов в том, что касается предоставления такой гарантии.
The Working Group may wish to consider the desirability of achieving a single reorganization plan in cross-border insolvency proceedings and, if so, how those draft recommendations might be revised for application in that context.
Рабочая группа, возможно, решит рассмотреть вопрос о желательности обеспечения единого плана реорганизации в рамках трансграничных производств по делам о несостоятельности, и если да, то о возможном пересмотре проекта рекомендаций для применения в этом контексте.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité