Exemples d'utilisation de "inspection teams" en anglais

<>
Faced with reports of their failure to cooperate with the heads of the two UN inspection teams, the Iraqis have abandoned their description of the inspectors as independent professionals. Узнав о докладах, в которых говорится об их отказе сотрудничать с руководителями этих двух групп инспекторов ООН, иракцы перестали характеризовать инспекторов как независимых профессионалов.
At the national level too, and within the context of its comprehensive safeguards agreement with the International Atomic Energy Agency, Egypt continued to receive IAEA inspection teams throughout the past year. Также на национальном уровне и в контексте своего соглашения о всеобъемлющих гарантиях с Международным агентством по атомной энергии Египет на протяжении всего прошлого года продолжал принимать инспекции МАГАТЭ.
They also affirmed that Iraq should complete its implementation of resolution 1441 (2002) and that the inspection teams should be given an adequate time frame to complete their mandate in Iraq. Они также подтвердили, что Ирак должен завершить выполнение резолюции 1441 (2002) и что группам инспекторов необходимо предоставить достаточный срок для завершения их мандата в Ираке.
Also at the national level, and within the context of its comprehensive safeguards agreement with the International Atomic Energy Agency, Egypt continued to receive IAEA inspection teams throughout the past year. Также на национальном уровне в контексте своего соглашения о всеобъемлющих гарантиях с Международным агентством по атомной энергии Египет на протяжении всего прошлого года продолжал принимать инспекции МАГАТЭ.
With respect to BMVC, its organizational structure was more formal and addressed multiple issues relevant to its functions, including chain of command and coordination between various resident inspection teams and support units. Что касается БЦНК, то его организационная структура была более формальной и учитывала многочисленные вопросы, касавшиеся его функций, включая цепочку командования и координацию между различными находящимися на местах группами наблюдения и вспомогательными подразделениями.
In fact, the much-touted accomplishments of both the IAEA and UN inspectors came only after major defections from within the Iraqi weapons program and a lot of follow-up by the inspection teams. В действительности, сильно разрекламированные успехи инспекторов МАГАТЭ и ООН стали возможны лишь после перехода на сторону Запада высокопоставленных участников иракской программы по разработке ядерных вооружений и множества дополнительных расследований со стороны команды инспекторов.
UNMOVIC expanded upon the UNSCOM experience of multidisciplinary verification and established dedicated multidisciplinary sections in the Division of Analysis and Assessment and in the Division of Planning and Operations that included multidisciplinary inspection teams in Iraq; ЮНМОВИК развила опыт ЮНСКОМ в деле многофункционального контроля и создала целевые многофункциональные секции в Отделе анализа и оценки и в Отделе планирования и операций, в состав которых входили группы по многофункциональным инспекциям в Ираке;
It is well known that inspection teams took samples of water, soil, plants, air and factory and production remnants from vast areas, including cities, villages, highways, farms, factories and universities throughout Iraq — north, south, east and west. Хорошо известно, что группы инспекторов взяли образцы воды, почвы, растений, воздуха и того, что осталось от заводов и их продукции, на обширных территориях, включая города, деревни, шоссейные дороги, фермы, заводы и университеты по всему Ираку: на севере, на юге, на востоке и на западе.
Urges the teams of inspectors to carry out their mission with professionalism and complete neutrality and objectivity, and not to engage in any acts of provocation, in order to ensure the credibility of their actions, and also urges the participation of Arab experts in the inspection teams; настоятельно призывает команды инспекторов выполнять свою миссию профессионально, в полной мере нейтрально и объективно и не участвовать ни в каких актах провокаций, с тем чтобы обеспечить доверие к своим действиям, а также настоятельно призывает обеспечить участие арабских экспертов в инспекционных командах;
The visits of the inspection teams included meetings with executives at those sites and the asking of questions about site activities, organizational structure, any changes that had occurred at the sites, imports, the location of equipment included under ongoing monitoring and the names of managers holding university degrees. В ходе инспекций группы встречались с руководителями этих объектов и задавали им вопросы о функционировании объектов, организационной структуре, любых изменениях, происшедших на объектах, импорте, месте расположения оборудования, на которое распространяется нынешний режим контроля, а также о руководителях, имеющих высшее образование.
Now that the UN inspection teams are in Iraq, and as the December 8 deadline approaches for Iraq to declare all its weapons of mass destruction and the facilities for producing them, the world must reckon with a hard question: what is to be done if Saddam Hussein does not obey the Security Council resolution on his weapons of mass destruction? Сейчас, когда инспекционные бригады ООН начали свою работу в Ираке и приближается 8-ое декабря - конечный срок, отведенный Ираку для предоставления полной информации о имеющемся в стране оружии массового поражения и объектах его производства - миру необходимо заранее обдумать очень серьезный вопрос: что делать, если Саддам Хусейн не подчинится резолюции Совета Безопасности по находящемуся в Ираке оружию массового поражения?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !