Exemples d'utilisation de "inspire" en anglais avec la traduction "воодушевлять"
Traductions:
tous678
вдохновлять454
воодушевлять44
внушать36
вдохновляться21
навеянный6
навеять6
инспирировать4
воодушевляться1
вдыхать1
autres traductions105
What is needed is someone of impeccable integrity and the capacity to inspire - and especially to engage Europe's young people.
Нужен человек с непогрешимой репутацией и способностью воодушевлять - в особенности, побуждать к действиям европейскую молодёжь.
The rationale for this shift is to use national saints to inspire Catholics – and thereby counter the competition from Protestants, especially Evangelicals.
Разумным объяснением для такого сдвига является использование национальных святых для воодушевления католиков и, таким образом, противодействия конкуренции со стороны протестантов, и особенно евангелистов.
If dying bees do not inspire formal guidelines about how the sky should be shared, let us hope that empty space will.
И если умирающие пчелы не воодушевляют нас на принятие официальных законов о том, как нужно использовать небо, то возможно к этому нас подвигнет пустое пространство.
The 2012 U.S. presidential campaign, as well as races for other offices, may well inspire people elsewhere in the world more than Americans themselves.
Президентская кампания 2012 года в США, а также выборы на другие посты вполне могут воодушевить людей других стран мира гораздо больше, чем самих американцев.
Sometimes leaders need to stretch the boundaries of realism to inspire their followers and call forth extra effort, as Winston Churchill did in Great Britain in 1940.
Иногда лидеры должны расширять границы реализма, чтобы воодушевлять своих сторонников и получать дополнительные усилия, как сделал Уинстон Черчилль в Великобритании в 1940 г.
It took them a while to get to this place, where they’re so frightened of failure that they’re willing to sacrifice their greatest asset: the ability to inspire.
Чтобы дойти до такого, им понадобилось время. Они так боятся неудачи, что готовы пожертвовать своим величайшим преимуществом: способностью воодушевлять.
At the threshold of the twenty-first century, GCS International co-hosted the 1999 Seoul International Conference of NGOs, from 10 to 16 October 1999, under the theme “The role of NGOs in the twenty-first century: inspire, empower and act!”
В преддверии XXI века ГКСИ приняла участие в организации международной конференции НПО в Сеуле, которая проходила в период с 10 по 16 октября 1999 года и была посвящена теме «Задачи неправительственных организаций в XXI веке: воодушевлять, расширять возможности и действовать».
But in Cuba one lives in the midst of a propaganda machine that infiltrates life on a daily basis; that emphasizes a climate of popular cheerfulness; that portrays the joy of a neutered horse, with its ability to befuddle the innocent, inspire the ignorant, and comfort the frustrated.
Но на Кубе человек находится в самом сердце пропагандистской машины, ежедневно фильтрующей его жизнь, делающей упор на атмосферу всеобщей жизнерадостности сродни радости выхолощенной лошади, и способной ввести в заблуждение невинного, воодушевить невежественного и утешить разочарованного.
The green movement significantly inspired the world.
Движение "зеленых" в значительной степени воодушевило человечество.
Osirak's destruction inspired Saddam to try again.
Уничтожение Осиракского реактора воодушевило Саддама на вторую попытку.
Charity inspires, reassuring us of our humanity, but it is often capricious.
Добровольные пожертвования воодушевляют, вновь и вновь заверяя нас в нашей человечности, но они зачастую бывают очень капризны.
My leader was an inspiring, brave and talented man, Yoweri Museveni, now Uganda's President.
Моим командиром был воодушевляющий, смелый и талантливый человек, Йовери Мусевени, который в настоящее время является президентом Уганды.
This is the place where the meditators - you can see it's kind of inspiring.
Вот здесь люди занимаются медитацией - видно, как это воодушевляет.
Their focus to surmount the myriad daily challenges of life with prosthetics was absolutely inspiring.
Их основное стремление преодолевать множество повседневных невероятных трудностей и проблем, связанных с жизнью на протезах, было для нас совершенно поразительными и воодушевляющими.
Robinson or Lagarde could be the inspiring leaders that the EU needs to make this dream a reality.
Робинсон или Лагард могут стать воодушевляющими лидерами, необходимыми ЕС для осуществления данной мечты.
The hope that Yasser Arafat might become a Palestinian Nelson Mandela inspired even Israelis skeptical about the Oslo process.
Надежда, что Ясир Арафат мог бы стать палестинским Нельсоном Манделой, воодушевляла даже израильтян, скептически настроенных в отношении процесса в Осло.
Last week, Volvo issued an inspiring announcement: it will no longer produce gasoline- or diesel-fueled cars after 2019.
На прошлой неделе компания Volvo сделала воодушевляющее заявление: она прекратит выпуск машин с двигателями на бензине и дизеле после 2019 года.
Inspired by the London arrest of Chile's ex-dictator August Pinochet, they filed complaints in Habrè's place of exile.
Воодушевленные арестом бывшего диктатора Чили в Лондоне, они начали собирать документы и подавать их в суд там, где Хабре находится в изгнании.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité