Exemples d'utilisation de "instalments" en anglais
We presume that you will pay the remainder in monthly instalments.
Мы исходим из того, что Вы заплатите остаточную сумму в рассрочку по месяцам.
Every year from the State budget funds are granted for the construction of buildings for the houseless categories, which are bought by these families and are repaid in long-term instalments within 25 years.
Ежегодно из государственного бюджета выделяются средства на строительство зданий для бездомных лиц, которые приобретаются соответствующими семьями и выплачиваются в рассрочку в течение длительного периода сроком в 25 лет.
The distinction between the three approaches is particularly important for purchases financed by some form of credit, notably houses, which are acquired at a certain point of time, used over a considerable number of years, and paid for, at least partly, some time after they were acquired, possibly in a series of instalments.
Различия между этими тремя подходами имеют особенно важное значение при осуществлении закупок, финансируемых с помощью тех или иных форм кредита, прежде всего жилья, которое приобретается в определенный момент времени, используется на протяжении большого числа лет и оплачивается, по крайней мере частично, через некоторое время после приобретения, возможно в рассрочку.
Following is an example of determining the tax treatment applicable to the istisna'a as described above: C, a company resident in country A, signed an istisna'a contract with an Islamic bank (IS) resident in country B, whereby IS provided C with an air-conditioning plant against the payment of k USD, payable in 48 equal monthly instalments as of the operation of the plant.
Рассмотрим следующий пример определения налогового режима, применимого к вышеуказанной операции «истисна»: С, компания ведущая операции в стране А, подписала договор «истисна» с исламским банком (IS), ведущим операции в стране В, согласно которому IS поставил С установку кондиционирования воздуха за сумму k долларов США, подлежащую выплате в рассрочку после начала эксплуатации установки посредством 48 ежемесячных платежей.
[(k)] (j) The mobility allowance is paid in monthly instalments.
[(k)] (j) Надбавка за мобильность выплачивается в виде ежемесячных частичных платежей.
This instalment also includes a number of claims deferred from previous instalments.
В эту партию включен также ряд претензий, перенесенных из предыдущих партий.
SCOP did not pay any instalments that were due prior to 2 August 1990.
До 2 августа 1990 года ГКНП не произвела ни одной из частичных выплат.
The remaining 16 claims were deferred from previous instalments awaiting the receipt of additional information from the claimants.
Оставшиеся 16 претензий были перенесены из предыдущих партий в ожидании получения дополнительной информации от заявителей.
The Panel further finds that ABB Lummus did not issue invoices in respect of the third and fourth instalments.
Далее Группа считает, что " АББ Ламмес " не выставила счетов в отношении третьего и четвертого частичных платежей.
IMP inženiring states that the advance payment was paid in two instalments on 1 June and 10 July 1989.
Компания " ИМП инжиниринг " утверждает, что эта авансовая выплата была произведена в два транша 1 июня и 10 июля 1989 года.
When some but not all instalments are delivered article 51 on partial delivery and article 73 may be applicable.
Если поставлены некоторые, но не все партии товара, могут применяться статья 51 о частичной поставке и статья 73.
Should, for any reason, the instalments not be paid in accordance with the terms of the payment plan, voting right will be suspended.
Если по какой-либо причине частичные платежи не будут произведены в сроки, указанные в графике платежей, право голоса будет приостановлено.
Out of the 229 claims, 42 claims were deferred to later category “D” instalments, transferred from category “D” to category “E” or withdrawn.
Из этих 229 претензий 42 претензии были перенесены в последующие партии претензий категории " D ", перераспределены из категории " D " в категорию " Е " или отозваны.
The Arbitral Tribunal considered the framework contract plus various specifications as a contract for delivery of goods by instalments, pursuant to article 73 CISG.
По мнению арбитражного суда, рамочный договор со спецификациями следует считать договором поставки товара отдельными партиями в соответствии со статьей 73 КМКПТ.
Took note of the signature of a payment plan agreement and encouraged Lithuania to pay regularly its instalments in line with the conditions therein.
отметила подписание соглашения о плане платежей и призвала Литву регулярно вносить свои частичные платежи в соответствии с преду-смотренными в плане условиями.
Took note of the signature of a payment plan agreement and encouraged Afghanistan to pay regularly its instalments in line with the conditions therein.
отметила подписание соглашения о плане платежей и призывает Афганистан регулярно вносить свои частичные платежи в соответствии с преду-смотренными в плане условиями.
273/95, Zürich Handelskammer, Switzerland, 31 May 1996, Unilex (failure to deliver first instalment good grounds for concluding later instalments would not be delivered).
Арбитражное решение № 273/95, Zurich Handelskammer, Швейцария, 31 мая 1996 года, Unilex (непоставка первой партии является оправданным основанием для заключения о том, что последующие поставки не будут осуществлены).
Took note of the signature of a payment plan agreement and encouraged Kazakhstan to pay regularly its instalments in line with the conditions therein.
отметила подписание соглашения о плане платежей и призвала Казахстан регулярно вносить свои частичные платежи в соответствии с преду-смотренными в плане условиями.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité