Exemples d'utilisation de "instructive" en anglais

<>
Traductions: tous70 поучительный47 autres traductions23
California’s experience is instructive. Показательным является опыт Калифорнии.
Paradoxically, Malaysia’s experience is instructive. Парадоксально, но здесь может пригодится опыт Малайзии.
The case of Korea is equally instructive. Случай с Кореей высоко показателен.
It is instructive, however, to ask why that faith was lost, and later recovered, in this century. Однако, было бы полезно спросить, почему эта вера была утеряна и позже снова найдена в этом столетии.
The response in Turkey - where as many as 50 possible cases have appeared in the eastern part of the country - is instructive. Вспомним, например, действия Турции после обнаружения 50 случаев возможного заражения птичьим гриппом на востоке страны.
Still, it was the first major attack on the United States since 2001, and the contrast between now and then is instructive. Тем не менее, это была первая террористическая атака в США с 2001 года, и контраст между настоящим и прошлым виден наглядно.
This web-based tool will compliment the training manual with additional instructive references, examples of best practices, and other advocacy and technical background materials. Этот веб-механизм будет дополнять учебное пособие другими информативными материалами, примерами успешной практики и иными разъяснительными и техническими справочными материалами.
Bangladesh is an instructive case, because it is susceptible to flooding and the effects of climate change, and its agricultural productivity lags behind other developing and middle-income countries. Бангладеш является показательным случаем, поскольку он подвержен наводнениям и другим последствиям изменения климата, но при этом уровень производительности сельского хозяйства здесь отстаёт от уровня в других странах, которые относятся к категории развивающихся или стран со средним уровнем дохода.
We saw an instructive example of this phenomenon earlier today with the release of the eurozone CPI, which printed at just 0.5% vs. expectations of a 0.7% rise. Ранее сегодня мы были свидетелями наглядного примера этого феномена, когда был опубликован CPI Еврозоны, который составил всего 0.5% против предполагаемого роста на 0.7%.
The European Union is even more instructive, because centuries of war, culminating in the two World Wars of the twentieth century, inspired, rather than deterred, European economic, political and security integration. Ещё более наглядным примером является Евросоюз, поскольку столетия войн, особенно две мировые войны двадцатого века, скорее служили не препятствием, а стимулом для экономической, политической и военной интеграции Европы.
I also commend Ms. Radhika Coomaraswamy, the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict, Edmund Mullet, Ann Veneman and Kathleen Hunt for their instructive and very candid briefings. Я также признателен Специальному представителю Генерального секретаря по вопросу о детях в условиях вооруженного конфликта г-же Радхике Кумарасвами, Эдмонду Муле, Анн Венеман и Кэтлин Хант за их информативные и очень искренние брифинги.
This experience, which included the use of modern technology, workload streamlining and improved management practices should be used as an instructive case study in related training modules within the United Nations system Этот опыт, который включает использование современной технологии, рационализацию рабочей нагрузки и совершенствование административной практики, следует использовать в качестве положительного примера в учебных модулях в рамках системы Организации Объединенных Наций
It is instructive, however, that the Fed’s next two policy installments, QE2 and QE3, were not matched by large foreign purchases and appeared to have only modest effects in financial markets. Однако не случайно то, что последующие программы ФРС (QE2 и QE3), не сопровождавшиеся крупными операциями зарубежных покупателей, оказали, как видим, лишь умеренное влияние на финансовые рынки.
The changing nature and characteristics of South-South cooperation makes such a report both timely and instructive for developing future activities and ensuring the most cost-effective use of time and resources. Ввиду изменения характера и параметров такого сотрудничества этот доклад является не только актуальным, но и полезным с точки зрения разработки будущих мероприятий и обеспечения максимально эффективного использования времени и ресурсов.
These studies, together with the findings of other analytical exercises such as thematic evaluations, policy application reviews and audits, were very instructive in highlighting strengths and shortcomings in project design, monitoring and evaluation. Наряду с выводами других аналитических исследований, таких, как тематические оценки, обзоры и контрольные проверки осуществления политических стратегий, этот анализ был весьма показателен в смысле выявления сильных и слабых мест в разработке и оценке проекта и в плане контроля за его выполнением.
This is considered the least likely cause given the sampling regime used, although it is instructive to note that scanner data shows a large variation between outlet types in unit values and monthly changes in unit values. Это считается наименее вероятной причиной, учитывая используемый метод выборки, хотя целесообразно отметить, что данные сканирования говорят о значительном разбросе между различными видами торговых точек в удельной стоимости и ежемесячных изменениях удельной стоимости.
The in-depth analysis of the situation in the report of the Secretary-General is particularly instructive concerning progress made by Afghanistan in the past three years and the stages that remain before the transitional process can be completed. Приводимый в докладе Генерального секретаря глубокий анализ ситуации особенно интересен с точки зрения прогресса, достигнутого Афганистаном за последние три года, и тех этапов, которые еще предстоит пройти до завершения переходного процесса.
In that context, it was suggested that the experience of the United Kingdom relating to concurrent jurisdiction, the Turkish example already mentioned, and other international experiences with formal and informal cooperation arrangements were instructive for countries grappling with those questions. В этом контексте было высказано мнение о том, что опыт Соединенного Королевства в области совпадающей юрисдикции, вышеприведенный пример Турции и другой международный опыт в использовании формальных и неформальных механизмов сотрудничества позволяют извлечь уроки для стран, сталкивающихся с этими проблемами.
Although the training material is highly instructive and provides a description of how the military component can support humanitarian activities, it requires updating and does not sufficiently clarify the role of the military component in conducting CSPs and quick-impact projects. Хотя эти учебные материалы являются весьма полными и содержат описание того, как военные компоненты могут содействовать гуманитарной деятельности, их необходимо обновить и уточнить роль военного компонента в осуществлении ППО и проектов быстрой отдачи.
Indeed, the record of the International War Crimes Tribunal for Former Yugoslavia (ICTY), based in The Hague, may be instructive in judging the credibility of the strategy of using such trials as part of the effort to end civil and other wars. Действительно, опыт Международного трибунала по Бывшей Югославии (МТБЮ), расположенного в Гааге, может быть полезен при определении эффективности стратегии применения подобных судебных процессов в качестве составной части усилий по устранению гражданских и иных войн.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !