Exemples d'utilisation de "intelligence agencies" en anglais

<>
The intelligence agencies wanted to arrest people. Секретные службы хотели арестовывать людей.
Its intelligence agencies simply have too much to offer. Просто американские разведывательные службы могут очень многое предложить своим союзникам.
Intelligence agencies like CNI avoid disclosing information on their employees. Разведки типа ИРС избегают разглашения информации о своих сотрудниках.
All Syrian declarations will be thoroughly checked by western intelligence agencies. Все сирийские заявления будут тщательно проверяться западными разведслужбами.
Indian intelligence agencies have linked ARSA to the Pakistani jihadist group Lashkar-e-Taiba. Индийская разведка обнаружила связи АРСА с пакистанской джихадистской группировкой «Лашкаре-Тайба».
If you sign up to Facebook, your information will be sent to intelligence agencies. Если ты зарегистрируешься на Фейсбуке, твои данные будут отосланы разведке.
During the Cold War, Western intelligence agencies developed an immense catalogue of indicators and correlations. Во времена «холодной войны» западные разведки создали огромный каталог показателей и корреляций.
The PML-Q, created in 1999 by Pakistan's intelligence agencies, is now political deadwood. Партия PML-Q, созданная в 1999 органами разведки Пакистана, сегодня политически мертва.
Establishment of strategic partnerships with other national and international intelligence agencies for exchange of information. создание стратегических партнерств с другими национальными и международными разведывательными органами в целях обмена информацией.
Establishment of strategic alliances with other national and international intelligence agencies in order to exchange information. создание стратегических союзов с другими национальными и международными разведывательными органами в целях обмена информацией.
Subsequently, the energized judiciary continued ruling against government decisions, embarrassing the government - especially its intelligence agencies. Затем воодушевлённая судебная власть стала и дальше выносить решения против правительственных действий, приведя правительство в замешательство - в особенности, его разведывательные органы.
A third category covers criminal activities designed to protect terrorist organizations against law enforcement and intelligence agencies. В третью категорию входят преступления, совершаемые в целях защиты террористических организаций от действий правоохранительных и разведывательных органов.
Yet, like Nixon, he was tripped up only because his lies were recorded, in this case by the US intelligence agencies. Однако, как и Никсона, его удалось уличить во лжи лишь потому, что его ложь была записана. В данном случае это сделали американские разведслужбы.
Continued improvement of border security and deeper cooperation with Western intelligence agencies on the issue of foreign fighters are also essential. Очень важным является постоянное улучшение пограничного контроля и тесное сотрудничество с разведывательными службами западных стран по выявлению иностранных наемников.
Trump seems intent on turning up the pressure on the FBI, the intelligence agencies, the courts, and the media to back off. Трамп, похоже, намерен повышать давление на ФБР, разведслужбы, суды и СМИ, чтобы те отступили.
Law enforcement and security and intelligence agencies have existing mechanisms, both legislative and administrative, for sharing information domestically and with international partners. Правоприменительные органы и органы безопасности и разведки располагают имеющимися механизмами, как законодательными, так и административными, касающимися обмена информацией как внутри страны, так и с иностранными партнерами.
Heads of US intelligence agencies have made clear that they expect further such efforts between now and the midterm congressional elections in November. Руководители разведслужб США дали ясно понять, что ожидают новых подобных попыток в преддверии промежуточных выборов в конгресс в ноябре.
To be sure, ISIS's foray into cyberspace creates opportunities for Western law enforcement and intelligence agencies to conduct surveillance, if they can develop the capacity to do so. Конечно, прорыв ИГИЛ в киберпространство откроет для западных сил правопорядка и разведслужб возможность заняться соответствующим надзором, если, конечно, они смогут создать необходимые для этого мощности.
In 1974, this laboratory came under the auspices of a newly created organization, the Al-Hazen ibn al-Haitham Institute, which was subordinated to Iraq's security and intelligence agencies. В 1974 году эта лаборатория была переподчинена только что созданной организации — Институту «Альгазен ибн аль-Хайсам», который, в свою очередь, подчинялся иракским службам безопасности и разведки.
The acknowledgement of the possibility of appropriation of organized crime activities by terrorist organizations could facilitate cooperation not only between law enforcement and intelligence agencies domestically, but also between Governments. Признание того, что террористические организации могут заимствовать методы, характерные для организованной преступности, может способствовать налаживанию сотрудничества не только между правоохранительными и разведывательными органами одной страны, но и между правительствами разных стран.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !