Exemples d'utilisation de "intelligence agency" en anglais

<>
Alphonse Medina, Operative supervisor, Central Intelligence Agency. Альфонс Медина, оперативный следователь, Центральное Разведывательное Управление.
The US Defense Intelligence Agency has concluded that North Korea may well have already developed a miniaturized nuclear warhead that could be delivered on such a missile. Разведывательное управление министерства обороны США пришло к выводу, что Северная Корея, вероятно, уже обладает небольшими ядерными боеголовками, которые могут быть доставлены такими ракетами.
If necessary, the US Central Intelligence Agency should be asked to assist in identifying how these funds are transferred. Если необходимо, можно запросить помощь Центрального разведывательного управления США в определении способов передачи этих финансовых средств.
According to The World Factbook of the Central Intelligence Agency, 3 Guam faces the problem of needing to build up the civilian economic sector to offset the impact of military expenditures. Согласно международному справочнику Центрального разведывательного управления (CIA World Factbook) 3, Гуам столкнулся с необходимостью создания гражданского экономического сектора для ослабления воздействия, вызванного военными расходами.
Allegedly, the United States army and Central Intelligence Agency (CIA) personnel may have helped the Honduran army in the Olancho operation, in which, according to the Honduran army, these persons had been killed. Утверждалось, что в ходе операции гондурасской армии в Оланчо, когда, по заявлению представителей ее командования, и были убиты соответствующие лица, ей могли оказывать помощь военнослужащие армии Соединенных Штатов и сотрудники Центрального разведывательного управления (ЦРУ).
We understand the Zionist entity's accusations against the United Nations Special Commission (UNSCOM), which was in fact carrying out espionage for Mossad, for the United States Central Intelligence Agency (CIA) and for other intelligence services. Нам понятны обвинения сионистского образования в адрес Специальной комиссии Организации Объединенных Наций (ЮНСКОМ), которая фактически вела шпионаж для Моссада, Центрального разведывательного управления (ЦРУ) Соединенных Штатов и других разведывательных служб.
The Security Police then presented the Government with a proposal it had received from the United States, namely that the Central Intelligence Agency had an aircraft that had airspace clearance to Cairo on 18 December, which could be utilised by Sweden. Тогда полиция безопасности представила правительству другое предложение, полученное от Соединенных Штатов, а именно о том, что у Центрального разведывательного управления есть самолет, получивший разрешение на посадку в Каире 18 декабря, который могла бы использовать Швеция.
While Israel's unlawful acts in the occupied territories and the overseas secret prisons run by the Central Intelligence Agency (CIA) went largely unnoticed, developing countries had been wrongly singled out as human rights violators, particularly through the adoption of human rights resolutions. В то время, как незаконные действия Израиля на оккупированных территориях и существование заграничных секретных тюрем Центрального разведывательного управления (ЦРУ) в основном остаются незамеченными, развивающиеся страны неправомерно обвиняются в нарушениях прав человека, в частности путем принятия резолюций по правам человека.
The CHAIRMAN, referring back to his question as to whether field officers of the Central Intelligence Agency (CIA) were trained in interrogation methods, asked what oversight mechanisms were used to ensure that, in applying such methods, the officers fulfilled their obligations under the Convention. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, возвращаясь к вопросу о том, проходят ли сотрудники Центрального разведывательного управления (ЦРУ) на местах подготовку по методам проведения допросов, спрашивает, какие механизмы надзора используются для обеспечения того, чтобы в ходе применения таких методов сотрудники соблюдали свои обязательства в соответствии с Конвенцией.
In addition to the immediate execution of the expulsion order, which denied recourse to international remedies, shortly after the terrorist attacks of 11 September 2001, the author notes that the Swedish Government had little hesitation in permitting a covert Central Intelligence Agency (CIA) operation to occur on Swedish soil. Помимо немедленного исполнения приказа о высылке, что закрыло ему доступ к международным средствам правовой защиты, вскоре после теракта 11 сентября 2001 года, отмечает автор, шведское правительство, не колеблясь, позволило провести на шведской территории тайную операцию Центрального разведывательного управления (ЦРУ).
The Report on Selected Issues Relating to CIA activities in Honduras in the 1980s of the Inspector-General of the Central Intelligence Agency, declassified and released in September 1998, also contains references indicating that the persons concerned were among those summarily executed by Honduran army officers after being interrogated. В докладе главного инспектора Центрального разведывательного управления об отдельных аспектах деятельности ЦРУ в Гондурасе в 80-х годах, с которого был снят гриф секретности и который был опубликован в сентябре 1998 года, также содержатся ссылки, указывающие на то, что соответствующие лица входили в число тех, кто был казнен военнослужащими гондурасской армии без суда и следствия после проведения допроса.
The person currently occupying a seat in the delegation of the United States left Cuba illegally in 1973 via the Guantánamo Bay Naval Base, and on arriving in Miami joined a Central Intelligence Agency operation involving a plan for infiltrating into Cuban territory to carry out acts of sabotage and assassination attempts on the lives of the country's leaders. Лицо, которое сейчас занимает место в составе делегации Соединенных Штатов, незаконно покинуло Кубу в 1973 году, проникнув на военно-морскую базу в Гуантанамо, и по прибытии в Майями подключилось к операции Центрального разведывательного управления (ЦРУ) по выполнению плана проникновения на территорию Кубы для осуществления диверсионных акций и покушений на жизнь главных руководителей страны.
They included a foiled attempt on the President's life in November 2000 featuring a known international terrorist trained by the Central Intelligence Agency (CIA), the rejection of the extradition of another four terrorists from the United States of America, and the detention by Cuban border guards in April 2001 of a group of Cuban mercenaries, funded by an American-Cuban organization based in Miami. К ним относится неудавшаяся попытка покушения на жизнь президента в ноябре 2000 года с участием известного международного террориста, прошедшего подготовку в Центральном разведывательном управлении (ЦРУ), отказ в экстрадиции из Соединенных Штатов Америки еще четырех террористов и задержание сотрудниками кубинской пограничной службы в апреле 2001 года группы кубинских наемников, финансировавшихся американо-кубинской организацией, базирующейся в Майами.
According to information received on 8 August 2008, an article was published on the website of the Islamic Republic News Agency containing allegations that human rights were being used as a means of pressure to impose Western norms on other cultures and criticizing Ms. Ebadi for taking up the defence of homosexuals, Baha'is and agents of the United States of America Central Intelligence Agency. Согласно информации, полученной 8 августа 2008 года, на веб-сайте Информационного агентства Исламской Республики появилась статья, содержащая утверждения о том, что права человека используются как средство давления с целью навязать другим культурам западные нормы, и критические высказывания в адрес г-жи Эбади за то, что она защищает гомосексуалистов, бехаистов и агентов Центрального разведывательного управления Соединенных Штатов Америки.
In short, university research is the principal intelligence agency of civil society. Вкратце можно сказать, что университетские исследования - основной интеллектуальный потенциал гражданского общества.
Only those militants who threaten Pakistan are targeted by the country’s rogue Inter-Services Intelligence agency. Только те боевики, которые угрожают Пакистану, становятся объектами Межведомственной разведки страны.
Sources: World Bank, World Bank Development Indicators 2005; and Central Intelligence Agency, World Factbook 2005 (pipelines and waterways). Источники: World Bank, World Bank Development Indicators 2005; и Central Intelligence Agency, World Factbook 2005 (трубопроводы и водные пути).
Security forces throughout the continent subsequently opened their doors to the US Federal Bureau of Investigation and Central Intelligence Agency. В результате службы безопасности по всему континенту открыли двери перед ФБР и ЦРУ США.
Bernard Squarcini, former head of the French internal intelligence agency DCRI, was quoted in an interview this month as saying: Бернард Скарсини, бывший руководитель французского агентства внутренней разведки DCRI, как сообщается, заявил в интервью в этом месяце:
The Senate intelligence committee yesterday approved draft legislation introducing additional restrictions on the activity of the American electronic intelligence agency. Сенатский комитет по разведке вчера одобрил законопроект, вводящий дополнительные ограничения на деятельность американского ведомства электронной разведки.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !