Exemples d'utilisation de "intelligent character recognition" en anglais
At the data entry stage, while such new technologies for data capture as optical mark recognition and intelligent character recognition had been successfully used in some censuses, some participants felt that the high cost of those technologies proved prohibitive in their circumstances.
Что касается этапа ввода информации в базу данных, то, хотя в некоторых переписях были с успехом применены такие новые технологии для сбора данных, как оптическое и логическое распознавание символов, некоторые участники сообщили, что они сталкиваются с трудностями во внедрении этих технологий в своих странах из-за их высокой стоимости.
Additionally, your typed and handwritten words are collected to provide you a personalized user dictionary, help you type and write on your device with better character recognition, and provide you with text suggestions as you type or write.
Кроме того, мы собираем набранные на клавиатуре и рукописные слова для создания персонализированного пользовательского словаря, который помогает лучше распознавать символы при вводе с клавиатуры или рукописном вводе текста на вашем устройстве, а также предоставляет подсказки слов в процессе ввода с клавиатуры или рукописного ввода текста.
Alternatively, your scanner may have come with an application that allows you to do Optical Character Recognition (OCR).
Кроме того, со сканером может поставляться приложение для распознавания текста (OCR).
That's using a technology called OCR, for optical character recognition, which takes a picture of text and tries to figure out what text is in there.
При этом используется технология OCR, оптическое распознавание символов, которая берёт изображение текста и пытается понять, что там за текст.
The majority of respondents were already using optical mark or character recognition in the 2000 round of censuses, and they expected the basic technology to remain the same in the next round.
В ходе переписи 2000 года большая часть респондентов уже использовала технологию оптического распознавания знаков, и они полагают, что в основном эта технология в ходе очередного раунда переписи останется неизменной.
It allows the fax-server use for mailing and receiving paper forms, which can be processed digitally by the optical character recognition machines included in the system.
Она позволяет использовать факс-сервер для рассылки и получения бумажных формуляров, которые могут обрабатываться в цифровом режиме с помощью устройств оптического распознавания символов, которыми оснащена система.
Optical character recognition (OCR-B code): Machine-readable features are incorporated into the reverse of the document, which includes the written information required in order to meet international standards.
Оптическое распознавание знаков (кодировка OCR-B): на обратной стороне документа печатаются распознаваемые при помощи компьютера знаки, которые включают текстовые данные в соответствии с международными нормами.
Examples of ICT tools used to track cargo and vehicles before and after entering a port area include automated vehicle location (AVL), radio frequency identification devices (RFIDs) and optical character recognition (OCR).
Примерами ИКТ, используемых для наблюдения за грузами и транспортными средствами до и после въезда на территорию порта, являются автоматизированные системы локализации транспортных средств (АСЛТС), устройства радиочастотной идентификации (УРЧИ) и системы оптического распознавания знаков (СОРЗ).
The database software has the following uses: BUSY- software for automated processing of the flow of documents in local computer networks and development of additional applications; Image Port, JobScan- a software complex for controlling the scanning process and connecting the scanner to the processing system; and RecoStar- character recognition software.
Назначение базового программного обеспечения следующее: BUSY- программное обеспечение для автоматической обработки потока документов в ЛВС и разработки приложений, Image Port, JobScan- семейство программного обеспечения для управления процессом сканирования и для объединения сканера с системой обработки, RecoStar- программное обеспечение для распознавания знаков.
On 8 July, in a letter addressed to me, the FMLN confirmed its decision to lift its reservation regarding the permanent character of the armed forces and its recognition of the role that the Armed Forces currently fulfil and the transformation of its doctrine, vision, values and organization and from the faithful compliance with the peace accords.
8 июля в адресованном мне письме ФНОФМ подтвердил свое решение снять свою оговорку в отношении постоянного характера вооруженных сил и признание им роли, которую вооруженные силы в настоящее время играют, и пересмотре своей доктрины, взглядов, ценностей и организации на основе добросовестного выполнения положений мирных соглашений.
After the surgery, they were perceived as being more intelligent, more friendly, more honest, less violent - and yet we hadn't operated on their intellect or their character.
После пластики, их стали воспринимать как более умных, более приветливых, честных и не таких агрессивных. И это при том, что операция проводилась не на их интеллекте или характере.
In another view, the very broad character of the expression “producing legal effects” made in practice impossible to formulate common rules for acts as disparate as promise, recognition, protest or waiver.
Согласно еще одной точке зрения, слишком широкий характер выражения " вызывать правовые последствия " делает на практике невозможным формулирование общих норм для столь различающихся актов, как обещание, признание, протест или отказ.
Mr. Robinson (Observer for the International Union for Conservation of Nature and Natural Resources (IUCN)) expressed concern at the lack of progress made in reaching the goals set at the Millennium Assembly, adding that IUCN supported the current focus on poverty eradication, and in particular, the recognition that poverty reduction efforts must address the multi-dimensional character of human well-being.
Г-н Робинсон (Наблюдатель от Междуна-родного союза охраны природы и природных ресурсов (МСОП)) выражает обеспокоенность в связи с отсутствием прогресса в деле достижения целей, поставленных на Ассамблее тысячелетия; далее он говорит, что МСОП поддерживает стремление сконцентрировать в настоящее время внимание на вопросе искоренения нищеты и, в частности, разделяет мнение о том, что усилия по сокращению нищеты должны учитывать многосторонний характер человеческого благосостояния.
It is not common for domestic laws expressly to deny legal recognition to foreign signatures or certificates, which may confirm the appearance of their non-discriminatory character.
Национальные законы обычно не содержат положений, прямо исключающих юридическое признание подписей или сертификатов иностранного происхождения, что может восприниматься как свидетельство их недискриминационного характера.
Article 53 of the Vienna Convention requires nor merely that the norm in question should meet all the criteria for recognition as a norm of general international law, binding as such, but further that it should be recognised as having a peremptory character by the international community of
Статья 53 Венской конвенции требует не только того, чтобы рассматриваемая норма соответствовала всем критериям для признания в качестве нормы общего международного права, имеющей обязательный характер, но и то, что она должна быть признана в качестве императивной нормы международным сообществом государств в целом.
In order to attain international recognition and certification, the model curriculum was prepared to provide the regional centres with a benchmark of the academic level necessary to maintain the international standard and character of the course as well as the regional centres.
В целях получения международного признания и сертификации эта типовая учебная программа была подготовлена таким образом, чтобы дать региональным центрам ориентир того уровня академической подготовки, который необходим для поддержания международного стандарта и характера курсов, а также региональных центров.
The previous regional administration gave us free-use of this building, in recognition of our achievements in the fight against drugs, and as a sign of respect for the Foundation.
Предыдущая администрация области передала нам это здание в безвозмездное пользование, признав наши заслуги в борьбе с наркотиками, в знак уважения к фонду.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité