Exemples d'utilisation de "intensely" en anglais
Trading can be an intensely emotional profession, and if you do not follow an objectively constructed trading plan that pre-defines all of your actions in the market, you are almost certainly going to become an emotional trader, also known as a trader who loses money.
Торговля может быть сильно эмоциональным занятием, и если вы не следуете объективному торговому плану, который предопределяет все ваши действия на рынке, вы почти наверняка скатитесь к эмоциональной торговле, что очень часто ведет к потере денег.
At first, the old man disliked the boy intensely.
Поначалу, старик относился с чрезвычайной неприязнью к парню.
Other intensely collaborative R&D initiatives are also bearing fruit.
Другие интенсивные совместные инициативы R&D, также приносят свои плоды.
And you begin to get very sentimental; you cultivate sentimentality intensely.
Тогда вы становитесь очень сентиментальны, вы очень интенсивно развиваете сентиментальность.
circumcision is intensely painful, and I must be prepared for much bleeding.
обрезание очень болезненно и я должна быть готова к сильному кровотечению.
And I'm intensely grateful for the opportunity to speak to you today.
Я безгранично благодарна за возможность обратиться к вам сегодня.
And South Korea has accomplished this feat in China’s intensely competitive immediate neighborhood.
И Южная Корея осуществила этот подвиг в чрезвычайно конкурентной среде в непосредственной близости с Китаем.
The world and Europe in particular will be watching even more intensely this second round.
Мир, и Европа в особенности, будет наблюдать за вторым туром еще внимательнее, чем за первым.
While few doubt the outcome will be his re-election, many are intensely following the process.
И хотя немногие сомневаются в его перевыборах, тем не менее, многие с интересом следят за процессом выборов.
Austria's past calls for an intensely critical and sensitive approach to injustice, murder, and terror under the Nazi regime.
Прошлое Австрии призывает к исключительно критичному и тонкому подходу к несправедливостям, убийствам и террору, творимым при нацистском режиме.
Moreover, these are two peoples that have been intensely engaged in a bloody and intractable conflict for the last century.
К тому же, это два народа, которые были активно вовлечены в кровавый и трудноразрешимый конфликт на протяжении прошлого века.
Although the US bombed northeastern Cambodia intensely throughout the Vietnam War years, it had no stomach for a ground commitment there.
Несмотря на то, что США проводило усиленную бомбардировку Северо-Восточной Камбоджи на протяжении всей войны во Вьетнаме, на проведение военных действий непосредственно на её территории они не решились.
Except for the fact that the walls of your heart are thickened, and when you exercise intensely, you compromise the blood flow.
За исключением факта, что стенки вашего сердца тонки, и когда вы перенапрягаетесь, это влияет на кровоток.
At first, I said, "no," because at the risk of sounding overly sensitive, I feel intensely bored by Pierce as a subject.
Вначале я сказал "нет", потому что, несмотря на боязнь показаться чрезмерно чувствительным, я чувствовал непомерную скуку от такой темы, как Пирс.
But it is hard to ignore the huge constraint that an intensely partisan and negative political environment in the US has imposed.
Но трудно проигнорировать огромные ограничения, которые наложила интенсивно поддерживаемая и создающая негативные настроения политическая обстановка в США.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité