Exemples d'utilisation de "inter-agency task force" en anglais
While a few reservations and specific suggestions were made, the Chair was delighted to note that many of these- such as voluntary targets- are in fact already incorporated in the advanced working draft considered earlier this week at the Inter Agency Task Force on Disaster Reduction, and made available to the delegates yesterday.
Несмотря на некоторые оговорки и конкретные предложения, Председатель с удовлетворением отметил, что многие из них, такие, как установление в добровольном порядке целей, фактически уже включены в предварительный рабочий проект, который был рассмотрен в начале этой недели Межучрежденческой целевой группой по уменьшению опасности бедствий, и распространен вчера среди делегатов.
Notes the establishment of the Heads of Agency Task Force on the 2010 Biodiversity Target, as well as the convening of the first meeting of the chairs of the scientific advisory bodies of the biodiversity-related conventions and the Rio Conventions aimed at enhancing scientific and technical collaboration for achieving the 2010 biodiversity target;
принимает к сведению создание Целевой группы глав учреждений по достижению цели сохранения биоразнообразия, намеченной на 2010 год, а также созыв первого совещания председателей научно-консультативных органов конвенций по вопросам биоразнообразия и рио-де-жанейрских конвенций в целях расширения научно-технического сотрудничества для достижения цели сохранения биоразнообразия, намеченной на 2010 год;
The organization of a task force and resources is underway at the site of the conflagration.
На месте возгорания ведется наращивание группировки сил и средств.
By American standards this task force is not at all impressive.
По американским стандартам такая группировка выглядит не слишком впечатляющей.
On Monday while observing exercises by NATO’s new rapid response force he announced that the U.S. will contribute aircraft, weapons, and personnel to the “Very High Readiness Joint Task Force.”
В понедельник, наблюдая за ходом военных учений новых сил быстрого реагирования НАТО, он заявил, что США предоставят объединенным силам сверхбыстрого реагирования самолеты, оружие и солдат.
Europe's security services are working closely together within the Counter-Terrorist Group, and Europol's Counter-Terrorist Task Force has been re-established.
Европейские службы безопасности тесно сотрудничают в рамках группы контртеррористических действий, и была восстановлена контртеррористическая оперативная группа Европола.
The Bush administration has also trampled on citizens' basic right to know what their government is doing, refusing, for example, to disclose who was on the task force that shaped its energy policy - though one really doesn't need that information to see that it was shaped by the oil industry and for the oil industry.
Администрация Буша также попрала основное право своих граждан знать, что делает их правительство, своим отказом, например, обнародовать состав группы, занимавшейся формированием энергетической политики - хотя и без этой информации несложно понять, что разработана она была представителями нефтяной промышленности и для нефтяной промышленности.
This was followed, in 2003-2004, by heightening security cooperation through the Counter-Terrorism Task Force, as well as the Asian Development Bank's Trade and Financial Security Initiative.
В 2003-2004 годах, в духе этих решений, сотрудничество в области безопасности нарастало благодаря силам анти-террористического реагирования, а также инициативе торговой и финансовой безопасности азиатского банка развития.
The UN Millennium Project's Hunger Task Force, led by two world-leading scientists, M. S. Swaminathan and Pedro Sanchez, examined how to break this vicious circle.
Оперативная рабочая группа по борьбе с голодом Проекта Тысячелетия ООН во главе с двумя ведущими мировыми учеными М. С.
According to a November 2006 report by The Task Force on the Future of American Innovation, made up of prominent universities, think tanks, industry trade associations, and corporations, the high-tech trade deficit widened in 2005, for the third consecutive year.
Согласно отчету Оперативной рабочей группы по будущему американских инноваций от ноября 2006 года, который был составлен на основании информации от известных университетов, исследовательских институтов, торговых ассоциаций промышленной отрасли и корпораций, торговый дефицит высоких технологий в 2005 году увеличивался третий год подряд.
Key US foreign policymakers now openly contradict conclusions reached last year by the Independent Task Force on Chinese Military Power headed by former defense secretary Harold Brown and retired admiral Joseph Prueher.
Ключевые американские внешнеполитические высокопоставленные чиновники теперь открыто опровергают утверждения, сделанные в прошлом году специальной независимой комиссией по военному потенциалу Китая, возглавляемой бывшим министром обороны Гарольдом Брауном и отставным адмиралом Джозефом Пруэром.
In response to these suggestions, an independent Task Force, made up of former government officials and academics, was established to examine the use of capital-account regulations and come up with an alternative set of guidelines for the use of such regulations in developing countries.
В ответ на эти предложения была создана независимая рабочая группа, состоящая из бывших правительственных чиновников и ученых, чтобы изучить использование норм по счету движения капитала, а также предложить альтернативный комплекс руководящих принципов, чтобы использовать такие нормы в развивающихся странах.
But the European Council also created a Task Force under President Herman Van Rompuy to elaborate concrete proposals for reforming the monetary union.
Но Европейский совет также создал специальную комиссию под руководством президента Хермана ван Ромпея, чтобы детально разработать конкретные предложения для реформирования валютного союза.
We supported China's membership in the World Trade Organization, the Inter-American Development Bank and the Financial Action Task Force.
Мы поддерживаем вступление Китая во Всемирную торговую организацию, в Межамериканский банк развития и в Рабочую группу по финансовому развитию.
The EU will take up the Obama administration's invitation to share its views with his Detention Policy Task Force on international law principles relevant to the fight against terrorism.
ЕС примет приглашение администрации Обамы обсудить свои взгляды со Специальной комиссией по условиям задержания по международным правовым принципам, относящимся к борьбе с терроризмом.
After several requests to the American Psychiatric Association, I was granted complete access to the hundreds of unpublished memos, letters, and even votes from the period between 1973 and 1979, when the DSM-III task force debated each new and existing disorder.
После нескольких запросов в адрес Американской психиатрической ассоциации мне был предоставлен полный доступ к сотням неопубликованных меморандумов, писем и даже результатов голосований в период между 1973 и 1979 годами, когда целевая группа DSM-III обсуждала все новые и уже известные расстройства.
The commander of the Guantánamo task force, Rear Admiral Harry B. Harris, Jr., recently defended harsh treatment of his prisoners, claiming, "They're all terrorists;
Командующий американскими войсками в Гуантанамо, контр-адмирал Гарри Б. Гаррис, недавно выступил в защиту жесткого обращения с заключенными, заявив:
The interest and expertise of the task force was limited to one branch of psychiatry:
Интересы и опыт целевой группы был ограничен одной ветвью психиатрии:
Doubtless, their understanding of impairment was looser than that of the task force.
Несомненно, их понимание "усугубления признаков" отличалось от понимания целевой группы.
In October 2005, a United Nations task force identified as one of the root causes of the bird flu epidemic, "farming methods which crowd huge numbers of animals into small spaces."
В октябре 2005 года, оперативная группа ООН определила в качестве одной из основных причин эпидемии птичьего гриппа "методы индустриального выращивания, при которых на небольшом пространстве скапливается огромное количество животных."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité