Exemples d'utilisation de "interim Chemical Review Committee" en anglais
The Intergovernmental Negotiating Committee and the Interim Chemical Review Committee have developed and approved several operational procedures for the implementation of the interim PIC procedure.
Межправительственный комитет для ведения переговоров и Временный комитет по рассмотрению химических веществ разработали и утвердили ряд оперативных процедур для осуществления временной процедуры ПОС.
Where the information in the notification was deemed sufficient, the secretariat would forward the notifications and accompanying documentation to the experts of the Interim Chemical Review Committee (2) for an initial round of comment.
Если содержащаяся в уведомлении информация была сочтена достаточной, секретариат направляет уведомление и сопроводительную документацию экспертам Временного комитета по рассмотрению химических веществ (2) для проведения первоначального раунда выработки комментария.
Not solicit or accept gifts, hospitality, or other benefits from persons, groups or organizations having or likely to have dealings with the Interim Chemical Review Committee;
не вымогают и не принимают подарки, знаки внимания или иные блага от лиц, групп или организаций, которые имеют или могут иметь деловые отношения с Временным комитетом по рассмотрению химических веществ;
Requests the Interim Chemical Review Committee to review whether confirmations by the four identified manufacturers of maleic hydrazide that the level of hydrazine is not more than 1 part per million are provided to the secretariat by 1 January 2002, to review the statements and to report to the Intergovernmental Negotiating Committee at its ninth session;
просит Временный комитет по рассмотрению химических веществ проверить, поступили ли подтверждения четырех выявленных изготовителей малеинового гидразида о том, что содержание свободного гидразина не превышает 1 ч./млн., в секретариат до 1 января 2002 года, с тем чтобы рассмотреть сообщения и представить Межправительственному комитету для ведения переговоров доклад на его девятой сессии;
In the light of the discussions, and the concern noted by the Chair of the Interim Chemical Review Committee in his introduction, the secretariat was requested to prepare a “housekeeping” paper, identifying inconsistencies within Annex III of the Convention and inconsistencies between Annex III and decision guidance documents, for consideration and review by the Interim Chemical Review Committee.
С учетом обсуждений и обеспокоенности, которые были отмечены Председателем Временного комитета по рассмотрению химических веществ в его вступлении, секретариату было предложено подготовить внутренний документ, определяющий расхождение в рамках приложения III к Конвенции, а также расхождения между приложением III и документом для содействия принятию решения в целях рассмотрения и обзора Временным комитетом по рассмотрению химических веществ.
At its fifth session, the interim Chemical Review Committee considered a revision of the working paper based on the further experience of the inter-sessional drafting groups on parathion, tetraethyl and tetramethyl lead.
На своей пятой сессии Временный комитет по рассмотрению химических веществ обсудил пересмотренный вариант этого рабочего документа, основанный на дополнительном опыте, полученном межсессионными редакционными группами по паратиону, тетраэтилсвинцу и тетраметилсвинцу.
Decision INC-10/1 confirming the designation of Mr. Lars Juergensen (Canada) to act as member of the Interim Chemical Review Committee for the North American region, and of Ms. Aida de Vera Ordas (Philippines) for the Asian region, is contained in annex II to the present report.
Решение МКП-10/1, утверждающее назначение г-на Ларса Йергенсена (Канада) в состав Временного комитета по рассмотрению химических веществ от североамериканского региона и г-жи Аиды де Вера Ордас (Филиппины) от азиатского региона, содержится в приложении II к настоящему докладу.
The Interim Chemical Review Committee will decide whether to make a recommendation to include the chemical in the PIC procedure, and develop an internal proposal for a decision guidance document.
Временный комитет по рассмотрению химических веществ решает, давать ли рекомендацию о включении данного химического вещества в процедуру ПОС, и разрабатывает внутреннее предложение для документа для содействия принятию решения.
At its fifth session, the Interim Chemical Review Committee finalized the draft decision guidance document and decided to forward it and the recommendation for inclusion of parathion in the interim prior informed consent procedure to the Intergovernmental Negotiating Committee.
На своей пятой сессии Временный комитет по рассмотрению химических веществ окончательно доработал проект документа для содействия принятию решения и постановил направить его Межправительственному комитету для ведения переговоров вместе с рекомендацией паратиона во временную процедуру предварительного обоснованного согласия.
An observer expressed support for the call for a balance among non-governmental organizations and requested that the Interim Chemical Review Committee should further discuss the issue at its next meeting and report thereon to the Committee at its eighth session.
Один из наблюдателей высказался в поддержку обеспечения равновесия среди неправительственных организаций и просил, чтобы Временный комитет по рассмотрению химических веществ дополнительно обсудил этот вопрос на следующем совещании и доложил об этом Комитету на его восьмой сессии.
The Committee, by decision INC-7/4, had adopted a general policy to guide the Interim Chemical Review Committee in its consideration of whether to recommend that a pesticide containing a contaminant be made subject to the interim PIC procedure, in line with article 5, paragraph 6 of the Convention.
Комитет в решении МКП-7/4 принял общую политику для ориентации Временного комитета по рассмотрению химических веществ при решении вопроса о том, следует ли рекомендовать, чтобы на тот или иной пестицид, содержащий загрязняющее вещество, была распространена временная процедура ПОС в соответствии с пунктом 6 статьи 5 Конвенции.
It was noted that consideration of the term risk evaluation by the Interim Chemical Review Committee is in the context of the Rotterdam Convention and is not to be confused with definitions developed by OECD, WHO or other bodies.
Отмечалось, что Временный комитет по рассмотрению химических веществ рассматривает термин " оценка рисков " в контексте Роттердамской конвенции, и его не следует путать с определениями, разработанными ОЭСР, ВОЗ и другими органами.
Introducing the item, the representative of the secretariat outlined the process followed to review and prepare the draft decision guidance document on chrysotile asbestos and noted that the interim Chemical Review Committee had recommended that the Committee should decide to include chrysotile asbestos in the voluntary PIC procedure and approve the related decision guidance document.
Внося на обсуждение этот пункт, представитель секретариата изложила процедуру, в соответствии с которой проходило рассмотрение проекта документа для содействия принятию решения по хризотиловому асбесту, и отметила, что Временный комитет по рассмотрению химических веществ рекомендовал Комитету принять решение о включении хризотилового асбеста в добровольную процедуру ПОС и утвердить соответствующий документ для содействия принятию решения.
In response to those problems, the interim Chemical Review Committee had prepared an explanatory note for the Conference of the Parties at its first meeting, which outlined its experience in that regard and which might offer guidance to the Conference of the Parties in considering the operational procedures of the future Chemical Review Committee.
Учитывая эти проблемы, Временный комитет по рассмотрению химических веществ подготовил пояснительную записку для первого совещания Конференции Сторон, в которой излагается его опыт в этом отношении и которая могла бы послужить руководством для Конференции Сторон при рассмотрении оперативных процедур будущего Комитета по рассмотрению химических веществ.
At its first session, the Interim Chemical Review Committee developed a flow chart of the process and explanatory notes for drafting decision-guidance documents for banned and severely restricted chemicals and severely hazardous pesticide formulations.
На своей первой сессии Временный комитет по рассмотрению химических веществ разработал диаграмму процесса и составил объяснительную записку в отношении подготовки документов для содействия принятию решений в том, что касается запрещенных или строго ограниченных химических веществ и особо опасных пестицидных составов.
Introducing the item, the representative of the secretariat noted that the Interim Chemical Review Committee had recommended that the Committee should decide to include the severely hazardous pesticide formulation: dustable powder formulations containing benomyl, at or above 7 per cent; carbofuran, at or above 10 per cent; and thiram, at or above 15 per cent, and approve the related decision guidance document.
Вынося на обсуждение этот пункт, представитель секретариата отметил, что Временный комитет по рассмотрению химических веществ рекомендовал, чтобы Комитет принял решение включить состав, в который входят весьма опасные пестициды: пылевидные порошковые составы, содержащие беномил в объеме 7 процентов и более; карбофуран в объеме 10 процентов и более; и тирам в объеме более 15 процентов и более, и одобрить соответствующий документ для содействия принятию решения.
Where the information in the proposal was deemed sufficient, the secretariat would collect the information in part 2 of annex IV from designated national authorities and non-governmental organizations and forward the proposal and accompanying documentation to the experts of the Interim Chemical Review Committee (2) for an initial round of comment.
Если содержащаяся в предложении информация была сочтена достаточной, секретариат собирает информацию, предусмотренную в части 2 приложения IV, у назначенных национальных органов и неправительственных организаций и направляет предложение и сопроводительную документацию экспертам Временного комитета по рассмотрению химических веществ (2) для проведения первоначального раунда выработки комментария.
At its tenth session, the Intergovernmental Negotiating Committee considered a report from the fourth session of the Interim Chemical Review Committee, which proposed changes to the entries in Annex III of the Convention for 2,4,5-T, pentachlorophenol, dinoseb and dinoseb salts and methyl parathion.
На своей десятой сессии Межправительственный комитет для ведения переговоров рассмотрел доклад о работе четвертой сессии Временного комитета по рассмотрению химических веществ, в котором были предложены изменения в отношении позиций в приложении III к Конвенции, касающихся 2,4,5-Т, пентахлорфенола, диносеба и солей диносеба и метилпаратиона.
She also reported that it had recently been ascertained that there were manufacturers of maleic hydrazide in one more country than had been originally thought and that therefore any consideration by the Interim Chemical Review Committee should be applicable not only to the four already identified manufacturers but also to the three manufacturers in that country.
Она также сообщила, что, как было недавно установлено, производители малеинового гидразида имеются, о чем никто не знал ранее, еще в одной стране и что в связи с этим любое рассмотрение, проводимое Временным комитетом по рассмотрению химических веществ, должно касаться не только четырех уже известных производителей, но и трех или четырех производителей в этой стране.
In its capacity as a governing body for the interim PIC procedure, the Intergovernmental Negotiating Committee addresses issues such as: review of methods of collection of information; establishment of the Interim Chemical Review Committee, including its operational procedures; inclusion of new chemicals into the interim PIC procedure; and adoption of decision guidance documents.
В своем качестве руководящего органа по временной процедуре предварительного обоснованного согласия Межправительственный комитет по переговорам занимается следующими вопросами: обзор методов сбора информации; учреждение Временного комитета по обзору химических веществ, включая разработку его оперативных процедур; включение новых химических веществ в сферу охвата временной процедуры предварительного обоснованного согласия; и принятие документов, содержащих рекомендации в отношении решений.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité