Exemples d'utilisation de "internal usage" en anglais

<>
Policies concerning internal usage of the ICT infrastructure will have to be clearly articulated and enforced. Необходимо будет четко сформулировать политику в области внутреннего использования инфраструктуры ИКТ и обеспечить ее реализацию.
The web service based approach appeared to be particularly promising for the reasons mentioned at the outset, but also because of the speed with which the development work could be carried out for both, internal and external usage. Опирающийся на вебуслуги подход выглядел особенно многообещающим с учетом вышеупомянутых причин, а также с учетом сроков, в которые могут быть произведены разработки как для внутреннего, так и внешнего использования.
Ascertains the adequacy and reliability of internal controls to manage petroleum contracts and fuel usage. Проверка адекватности и надежности мер внутреннего контроля для управления контрактами на поставку нефтепродуктов и использования горючего.
To mitigate risks and strengthen internal controls in the Atlas system, UNDP has formalized its usage and security policies for information and communications technology in its programme and operations policies and procedures. Для уменьшения рисков и укрепления механизмов внутреннего контроля в системе «Атлас» ПРООН официально включила правила использования и обеспечения безопасности информационно-коммуникационных технологий в правила и процедуры осуществления программ и оперативной деятельности.
Effectiveness also varies because some internal audit functions are significantly more advanced in the usage of computer-assisted and risk-based audit planning. Эффективность также бывает разной, поскольку некоторые подразделения внутренней ревизии являются значительно более продвинутыми в плане осуществления планирования с использованием компьютерных средств и учетом факторов риска.
The problems of internal and external migration and displacement either for employment or on account of the ongoing conflict, narcotics usage, poverty and ignorance in some sectors are some of the potential contributory factors. Проблемы внутренней и внешней миграции и перемещения либо в поисках работы, либо в результате продолжающегося конфликта, потребление наркотиков, бедность и неграмотность в ряде секторов представляют собой ряд факторов, потенциально способствующих этому.
The Security Officer function is currently performed at the P-4 level by the Information Technology Officer and, as a result of the Fund's expanded usage of distributed systems and the Internet, ICT security oversight has become a major factor of internal control, requiring a dedicated resource. Функции сотрудника службы безопасности в настоящее время выполняет сотрудник по информационным технологиям на уровне С-4 и в результате расширенного использования Фондом распределенных вычислительных систем и Интернета, надзор за безопасностью ИКТ стал важным фактором внутреннего контроля, требующим целенаправленного выделения ресурсов.
Requests AMISOM to ensure all equipment and services provided by the United Nations pursuant to this resolution be used in a transparent and effective manner for the purposes intended and further requests AMISOM to report to the Secretary-General on the usage of such equipment and services in a manner to be detailed in a Memorandum of Understanding between the United Nations and the African Union based on appropriate internal control procedures; просит АМИСОМ обеспечить, чтобы все предоставляемое Организацией Объединенных Наций в соответствии с настоящей резолюцией снаряжение и услуги использовались транспарентным и эффективным образом по своему назначению, и просит далее АМИСОМ докладывать Генеральному секретарю об использовании такого снаряжения и услуг в порядке, который будет определен в меморандуме о взаимопонимании между Организацией Объединенных Наций и Африканским союзом, на основе процедур внутреннего контроля;
For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure. Для организации любого типа внутренняя гармония и единство являются важными факторами, определяющими её успех или неудачу.
As told to Kommersant by Lee Kunsheng, the director of the vehicular pollution supervision department of the municipal agency of Beijing environmental protection, the main goal of the five-year plan is to reduce the leading air pollutants by 20-35% by 2017, as well as to prevent the number of privately-owned vehicles from exceeding 6 million (it is currently at 5.2 million) and to prevent fuel usage per vehicle from increasing by more than 5%. Как рассказал "Ъ" директор отдела по контролю транспортного загрязнения муниципального бюро защиты окружающей среды Пекина Ли Куншенг, главная цель пятилетки - снижение ведущих загрязнителей воздуха на 20-35% к 2017 году, рост количества частных автомобилей до уровня не превышающего 6 млн (сейчас 5,2 млн), а также увеличение не более чем на 5% использования топлива в расчете на одно транспортное средство.
The button battery in the PC's internal timer has gone flat. Батарея во внутреннем таймере компьютера разрядилась.
As a rule this has involved either reconstruction and expansion of main roads, or attempts to reduce the demand for car travel, the number of cars and their usage time. Как правило, речь шла либо об их переустройстве и расширении магистралей, либо о попытках снизить спрос на автомобильные поездки, количество автомобилей и время их использования.
Internal movement Внутреннее перемещение
Proper usage of position sizing not only means you will have more winning trades, but it also means you will trade more objectively, because you are placing your stop loss at logical points above or below support or resistance levels, instead of randomly placing it a set amount of pips away from entry. Надлежащий подход к подбору размера позиции не только означает, что вы будете иметь больше выигрышных сделок, но также и то, что вы будете торговать более объективно, потому что размещаете свои стоп-ордера в технически-обоснованных точках - ниже или выше уровней поддержки/сопротивления, вместо того, чтобы ставить их на случайном расстоянии от входа.
We communicate with those charged with governance regarding, among other matters, the planned scope and timing of the audit and significant audit findings, including any significant deficiencies in internal control that we identify during our audit. Мы осуществляем информационное взаимодействие с лицами, отвечающими за корпоративное управление, доводя до их сведения, помимо прочего, информацию о запланированном объеме и сроках аудита, а также о существенных замечаниях по результатам аудита, в том числе о значительных недостатках системы внутреннего контроля, которые мы выявляем в процессе аудита.
2009 Renesource Capital signs the agreement with MetaQuotes company about usage of MetaTrader 4 trading platform. 2009 Renesource Capital заключает договор с компанией MetaQuotes об использовании торговой платформы MetaTrader 4.
It is intended for internal use only and should not be disclosed. Она предназначена только для внутреннего использования и не подлежит разглашению.
The Company retains the right to limit usage of the Service on the Client's account at any time as it sees fit and without providing the client prior warning. Компания сохраняет за собой право по своему собственному усмотрению ограничить использование Сервиса на торговом счете Клиента без согласия и какого-либо предварительного уведомления Клиента.
It is assumed that the results of internal testing will be counted for students of such "privileged" driving schools. Предполагается, что ученикам таких "привилегированных" автошкол будут засчитывать результаты внутреннего тестирования.
To be protected against risks of market prices violent fluctuations, the practice of commodities hedging using energy derivatives becomes more and more popular. This includes usage of OTC Energy Swaps (the financial instrument used for both speculation and hedging purposes, without intentions of physical delivery). Для защиты от рисков сильных колебаний цен на рынке нефтепродуктов сегодня всё популярнее становится практика хеджирования физического товара с помощью энергетических деривативов, в том числе использование OTC Energy Swaps (финансовый инструмент, используемый для хеджирования или спекуляций, при этом не предполагающий физической поставки товара).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !