Exemples d'utilisation de "international southern ocean studies" en anglais
Although the needs of krill-dependent species were previously considered for large areas of the Southern Ocean, the CCAMLR must still scientifically subdivide the overall catch limit into smaller units.
Хотя потребности видов, зависящих от криля, рассматривались раньше для больших районов Южного океана, CCAMLR все равно должен разделить на научной основе общий лимит отлова на более мелкие единицы.
The Southern Ocean contains the largest population of krill in the world.
Южный океан содержит крупнейшую популяцию криля в мире.
Found in the cold waters of the Southern Ocean, krill constitute a key ingredient in fish oil and feed.
Встречающийся в холодных водах Южного океана криль является основным компонентом рыбьего жира и корма для рыб.
Then in the spring, it heads south to the cold waters of the Southern Ocean.
Весной он направляется на юг в холодные воды Антарктического океана.
For now, only limited HFO bans have been enacted, such as those enforced in the Southern Ocean and the waters around the Norwegian archipelago of Svalbard.
На сегодня введено лишь небольшое число запретов на мазут, например, в Южном (Антарктическом) океане, а также в водах вокруг норвежского архипелага Свальбард (Шпицберген).
For a month now we have dogged, delayed and disrupted the whaling fleet in the Southern Ocean Whale Sanctuary, and have no doubt that they have fallen far behind in their bid to slaughter 935 minke whales and 10 endangered fin whales.
«Уже в течение месяца мы преследуем, задерживаем и препятствуем деятельности китобойного флота в Китовом заповеднике Южного океана (Southern Ocean Whale Sanctuary), и мы не сомневаемся, что они сильно отстают от своего плана по убийству 935 Ма?лых полоса?тиков и еще 10 относящихся к вымирающему виду финвалов.
Spinning down to someplace a little bit cooler than here right now: the Ross Sea in the Southern Ocean.
А теперь мы переместимся в место, где холоднее, в море Росса, расположенном в Южном океане.
That is, we have regional management regimes within the exclusive economic zone, but we need to scale these up, we need to build their capacity, so they're like the Southern Ocean, where they do have the two-pronged fisheries and conservation organization.
То есть, у нас уже есть региональное управление со своей собственной экономической зоной. Эту существующую структуру мы должны расширить и она станет сравнимой с той, что в Южном море две зоны, отведенные для ловли рыбы двойными крюками, и охрана, следящая за порядком.
Since the twenty-third ATCM, the primary focus of the Antarctic and Southern Ocean Coalition (ASOC) has been to monitor and promote the implementation of the Madrid Protocol, with particular attention to progress in implementing the Protocol provisions, carrying out the environmental impact assessment process, the ratification of annex V to the Protocol and the development of one or more annexes on liability.
В период после двадцать третьего КСДА Коалиция Антарктики и Южного океана (КАЮО) сосредоточила свое внимание на контроле за осуществлением Мадридского протокола и содействии этому осуществлению, и при этом особое внимание уделялось прогрессу в деле выполнения положений протокола, проведению мероприятий по оценке воздействия на окружающую среду, ратификации приложения V и разработке одного или нескольких приложений, касающихся материальной ответственности за причиненный ущерб.
CCAMLR has comprehensive measures to regulate bottom-trawl fisheries in the Southern Ocean, including a moratorium on bottom-trawl fisheries, which can only be lifted on a case-by-case basis through a permit system that requires each vessel wishing to operate bottom-trawling to conduct an assessment of the impact of the activity before commencing fishing on a commercial scale.
ККАМЛР ввела всеобъемлющие меры по регулированию донного тралового промысла в Южном океане, включая мораторий на донный траловый промысел, который может быть снят только в индивидуальных случаях на основе системы разрешений, требующей, чтобы каждое судно, намеревающееся вести донное траление, провело оценку воздействия этой деятельности, прежде чем начать промысел в коммерческих масштабах.
Seabird by-catch is a particular problem in longline fisheries, particularly for populations of albatrosses and petrels in the Southern Ocean.
Прилов морских птиц представляет собой особую проблему в ярусном лове, особенно для популяций альбатросов и буревестников в Южном океане.
The Antarctic and Southern Ocean Coalition has focused considerable efforts on the issue of illegal fishing for Patagonian and Antarctic toothfish in the Southern Ocean by gathering and disseminating information on illegal vessels, operators and beneficial owners and developing policy recommendations at the national, regional and global levels in order to eradicate illegal toothfish fishing and trade.
Коалиция «Антарктика и Южный океан» (АСОК) приложила значительные усилия, работая над проблемой незаконного промысла патагонского и антарктического клыкача в Южном океане: она осуществляла сбор и распространение информации о незаконно действующих судах, их операторах и выгодоприобретающих владельцах, а также разрабатывала принципиальные рекомендации национального, регионального и всемирного уровня для ликвидации незаконного промысла клыкача и незаконной торговли им.
As part of the international Antarctic Pack Ice Seals programme, a detailed ship-based and aerial survey across the Southern Ocean in the outer Antarctic pack ice took place during the 1999/00 season.
В рамках международной программы изучения тюленей зоны пакового льда Антарктики в течение сезона 1999/00 года с судов и воздушных судов было проведено детальное обследование пакового льда Антарктики в Южном океане.
Non-governmental organizations: there is general agreement among non-governmental organizations, including the Antarctic and Southern Ocean Coalition, the Deep Sea Conservation Coalition, Greenpeace and WWF, that, in an application of the precautionary approach, a moratorium on bottom-trawl fishing on the high seas should be urgently adopted to protect deep sea species and vulnerable marine ecosystems.
Среди неправительственных организаций (включая АСОК, ВФП, «Гринпис» и коалицию за сохранение глубоководных районов моря) есть общее согласие в отношении того, что в порядке применения осторожного подхода следует незамедлительно ввести мораторий на донный траловый промысел в открытом море, чтобы защитить глубоководные виды и уязвимые морские экосистемы.
Underwater search vehicles are homing in on an area just a few kilometers wide in the vastness of the southern Indian Ocean, some 2,000 kilometers northwest of Perth.
Подводные поисковые машины ведут поиск на территории площадью всего в несколько километров на просторах южной части Индийского океана, приблизительно на 2000 км южнее Перты.
The objective was to put an end to such illegal possession and to the unjust violation of the territorial integrity of Argentina, a situation that cast a shadow over the history of the two countries, a political anomaly that adversely affected friendly relations between them, and a dispute that deprived a country in the southern Atlantic Ocean of the hope that the region would become a zone of peace and cooperation.
Цель заключается в том, чтобы положить конец такому незаконному владению, несправедливому расчленению территориальной целостности Аргентины, ситуации, которая бросает тень на историю стран, политической аномалии, неблагоприятно сказывающейся на дружеских отношениях между двумя странами, спору, который лишает страны южной части Атлантического океана надежды на то, что регион превратится в зону мира и сотрудничества.
Ms. Centeno Rodríguez (Frente Patriótico Arecibeño) said that, by conducting nuclear tests which had produced nuclear debris and created an artificial radiation belt above the southern Atlantic Ocean, the United States had, in effect, committed an act of environmental terrorism back in 1958.
Г-жа Сентено Родригес (Патриотический фронт Аресибено) говорит, что еще в 1958 году, проводя ядерные испытания, оставившие после себя ядерный мусор и повлекшие образование искусственного радиационного пояса над южной частью Атлантического океана, Соединенные Штаты фактически совершили акт экологического терроризма.
The current discussion surrounding an international force for southern Lebanon has focused almost exclusively on which countries and organizations - NATO, the European Union, the United Nations - will provide the troops.
Текущие дискуссии вокруг введения международных сил на территорию южного Ливана почти полностью сосредоточились на том, какие страны и организации - НАТО, Европейский Союз, Организация Объединенных Наций - предоставят войска.
Creating an international force for southern Lebanon makes sense only as an investment in regional peace, not as an appendix to Israel's current strategy.
Создание международных сил для южного Ливана имеет смысл только в качестве инвестиции в региональный мир, а не как приложение к текущей стратегии Израиля.
So the prior condition for setting up and joining an international force for Southern Lebanon must be that Israel renews its commitment to the “road map” and negotiations with the Palestinians for a viable Palestinian state.
Так что важным условием для создания международных сил для Южного Ливана и присоединения к ним должно быть возобновление Израилем своего обязательства по отношению к “карте дорог” и переговоров с палестинцами для создания жизнеспособного палестинского государства.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité