Exemples d'utilisation de "internationally recognized" en anglais
Who speaks for the other 173 internationally recognized countries?
Кто выступает за остальные 173 всемирно признанные страны?
So the internationally recognized editor, Willy Lam, was replaced by a mainlander, Wang Xiangwei.
Так всемирно признанный редактор Уилли Лем был замещен человеком из Китая по имени Ванг Сянгвей.
This is an internationally recognized level of "absolute disparity."
Это признанный во всем мире уровень "абсолютного неравенства".
For borders to be defensible, they need first to be legitimate and internationally recognized.
Чтобы границы были обороняемыми, сначала они должны стать легитимными и признанными международным сообществом.
It does not comply with internationally recognized principles of impartiality and promptness in investigations.
Он не отвечает международно признанным принципам беспристрастности и своевременности проведения расследований.
It is not only a payment gateway, but it is safe, reliable, and internationally recognized.
Однако этот способ внесения средств не только удобен, но и полностью безопасен и распространен во всем мире.
Certify all civil, mechanical and electrical installations as having been completed to internationally recognized standards;
сертификация всего гражданского, механического и электрического оборудования на предмет его соответствия международно признанным стандартам;
Meeting of the Group of Technical Experts on an internationally recognized certificate of origin/source/legal provenance
Совещание Группы технических экспертов по вопросу о международно признанном сертификате происхождения/источника/законного приобретения
The rebels, rather than the internationally recognized regime, become the de facto sovereigns of areas they control.
Повстанцы, а не международно признанный режим, стали де-факто суверенами контролируемых ими областей.
Lebanon is an independent State, completely sovereign and indivisible within frontiers stipulated in the Constitution and internationally recognized.
Ливан- это независимое государство, полностью суверенное и неделимое в пределах границ, предусмотренных в Конституции и признанных международным сообществом.
For smooth, expedient and effective criminal justice cooperation, adherence to internationally recognized human rights standards is a necessity.
Для беспрепятственного, действенного и эффективного сотрудничества в области уголовного правосудия необходимо соблюдать международно признанные нормы в области прав человека.
We are confident that Mr. Taylor will receive a fair trial in accordance with internationally recognized human rights norms.
Мы уверены, что суд над г-ном Тейлором будет справедливым, в соответствии с международно признанными нормами и правами человека.
The country would then have clear, internationally recognized borders, enabling it to end permanently the conflict with its Arab neighbors.
Тогда бы у страны появились четкие, признанные международным сообществом границы, что позволило бы ему навсегда разрешить конфликт с его арабскими соседями.
Public executions, including multiple public executions, and other executions carried out in the absence of respect for internationally recognized safeguards;
публичных казней, в том числе массовых публичных казней, и других казней без соблюдения международно признанных гарантий;
It is internationally recognized, effective in many areas of its mandates and rightly retains much of its prestige among ordinary people.
Она пользуется международной известностью, эффективна во многих областях своих мандатов и по праву сохраняет авторитет в глазах простых людей.
Internationally recognized certification in project management, procurement, and finance at the organizational level as well as individually for managers and staff;
международно признанная сертификация в области управления проектами, закупок и финансов на уровне всей организации, а также индивидуально для руководителей и персонала;
Observance of internationally recognized standards and greater transparency, when combined with sound macroeconomic policies, should place countries on a firmer footing.
Соблюдение международно признанных норм и большая прозрачность, в сочетании со здравой макроэкономической политикой, должно упрочить положение стран.
The challenge becomes stark when an internationally recognized regime denies the UN permission to deliver humanitarian aid to opposition-controlled areas.
Проблема становится разительный, когда международно признанный режим отказывает ООН в поставке гуманитарной помощи в контролируемые оппозицией районы.
UN/CEFACT encourages the use of internationally recognized commercial commodity identification schemes such as the GS1 Global Trade Item Number (GTIN).
СЕФАКТ ООН рекомендует использовать международно признанные схемы идентификации товарной продукции, такие, как глобальный номер торговой позиции (ГНТП), разработанный ГС1.
In compiling the definitions for each term, the Secretariat searched for various definitions of the same term from multiple, internationally recognized sources.
При подготовке определений каждого термина Секретариат провел поиск различных определений одних и тех же терминов в ряде международно признанных источников.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité