Exemples d'utilisation de "interrupted" en anglais avec la traduction "прерывать"
The television show was interrupted by a special news report.
Телевизионное шоу было прервано экстренным выпуском новостей.
Jeremy's chat was then interrupted 'because Dainty David had finished.
Общение Джереми было прервано, так как Дейти Дэвид финишировал.
The cost in interrupted growth and unemployment has been intolerably large.
Стоимость прерванного роста и безработицы была невыносимо велика.
Of course, the advance of the German army interrupted the research.
Но с приходом немецких войск работы были прерваны.
The sequence may be interrupted if you add, move, or delete rows.
При добавлении, перемещении или удалении строк последовательность может быть прервана.
If you're interrupted and woken up, you have to start again.
Если вас прервали и разбудили, то приходится начинать все сначала.
ERR_CONNECTION_RESET: Something happened that interrupted your connection to the webpage.
ERR_CONNECTION_RESET: по какой-то причине соединение с веб-страницей было прервано.
Note: Gameplay may be interrupted if you access the dashboard during a game.
Примечание. Если обратиться к панели управления во время игры, игра может быть прервана.
When you restart this service, mail flow on the server is temporarily interrupted.
Когда вы перезапустите эту службу, выполнение потока обработки почты на сервере будет временно прервано.
Our Services may be interrupted, including for maintenance, repairs, upgrades, or network or equipment failures.
Наши Сервисы могут быть прерваны в связи с проведением технического обслуживания, устранением неполадок, обновлением, а также в связи со сбоями в работе сети или оборудования.
There are now 75 million young people whose education has been interrupted by conflict and crisis.
Из-за конфликтов и кризисов сейчас прервано обучение 75 миллионов школьников.
Savchenko was about to give her final statement on March 3, when judges interrupted the proceedings.
Савченко должна была выступить с последним словом 3 марта, когда судьи прервали заседание.
Now, you come here, said what you needed to say, and interrupted my repast in the process.
Приходишь сюда, говоришь, что вздумается, завтрак мой прерываешь.
Early death evokes a beautiful destiny interrupted before its pinnacle - and hence before it tumbles into inevitable collapse.
Ранняя смерть прерывает замечательную судьбу прежде, чем она достигнет своего пика, а, следовательно, прежде чем наступит неизбежный крах.
Interrupted Internet connections, heavy traffic, or problems with the website can also affect how a page is displayed.
Прерывание подключения к Интернету, интенсивный трафик или проблемы с самим веб-сайтом также могут негативно повлиять на отображение страниц.
So how do we expect - does anyone here expect someone to sleep well if they're interrupted all night?
И что же, мы считаем, или кто-то считает, что кто-то может выспаться, когда его всю ночь прерывают?
If the conversion process is interrupted, items that have not been successfully converted will still have a status of Checked.
Если процесс преобразования прерван, номенклатуры, которые не были успешно преобразованы, будут по-прежнему иметь статус Проверил.
How can we possibly expect people to do their job if they're going to the office to be interrupted?
Как можно считать, что люди сделают свою работу, если они каждый день ходят в офис, где их прерывают?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité