Exemples d'utilisation de "introductory statement" en anglais

<>
The Chairman made an introductory statement on the difficulties of measuring the impact of human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome. Со вступительным заявлением о трудностях статистического измерения последствий вируса иммунодефицита человека/синдрома приобретенного иммунодефицита выступил Председатель.
I can assure him that the answer is in the affirmative, as I noted in my introductory statement this morning. Я могу заверить его в утвердительном ответе на этот вопрос, как я отметил это в своем вступительном заявлении сегодня утром.
The lead discussant, Mr. Carlos Braga, Senior Advisor, Poverty Reduction and Economic Management, World Bank, also made an introductory statement. Координатор дискуссии г-н Карлос Брага, старший советник, Отдел по вопросам сокращения масштабов нищеты и экономического управления, Всемирный банк, также сделал вступительное заявление.
The Officer-in-Charge of the Division for Globalization and Development Strategies, UNCTAD, made an introductory statement on the item. Вступительное заявление по этому пункту сделал начальник Отдела по стратегиям в области глобализации и развития ЮНКТАД.
Also at the 1st meeting, the Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs made an introductory statement and presented the Summit web site. На 1-м же заседании заместитель Генерального секретаря по экономическим и социальным вопросам сделал вступительное заявление и представил веб-сайт Встречи на высшем уровне.
Mrs. Preeti Saran (India), Vice-Chairman-cum-Rapporteur of the forty-third session of the Working Party, made an introductory statement on this item. Г-жа Прити Саран (Индия), заместитель Председателя/Докладчик сорок третьей сессии Рабочей группы, сделала вступительное заявление по данному пункту.
Also at the same meeting, the Senior Officer, Division for Public Economics and Public Administration, Department of Economic and Social Affairs, made an introductory statement. На том же заседании вступительное заявление сделал также старший сотрудник Отдела государственной экономики и государственного управления Департамента по экономическим и социальным вопросам.
At the 8th meeting, on 29 September, the Executive Director of the United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention made an introductory statement. На 8-м заседании 29 сентября вступительное заявление сделал Директор-исполнитель Управления Организации Объединенных Наций по контролю над наркотиками и предупреждению преступности.
Mr. Heiner Flassbeck, Officer-in-Charge of the Division for Globalization and Development Strategies, made a detailed introductory statement with reference to the Trade and Development Report 2005. Г-н Хайнер Флассбек, начальник Отдела по вопросам глобализации и стратегиям развития, сделал подробное вступительное заявление по «Докладу о торговле и развитии, 2005 год».
Mr. Heiner Flassbeck, Officer-in-Charge of the Division for Globalization and Development Strategies, made a detailed introductory statement with reference to the Trade and Development Report, 2004. Г-н Хайнер Флассбек, исполняющий обязанности руководителя Отдела по глобализации и стратегиям развития, сделал подробное вступительное заявление, касавшееся Доклада о торговле и развитии за 2004 год.
At the 8th meeting, on 3 October, the Officer-in-Charge of the United Nations Conference on Trade and Development New York Liaison Office made an introductory statement. На 8-м заседании 3 октября вступительное заявление сделал исполняющий обязанности руководителя Нью-Йоркского отделения связи Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию.
At its 23rd meeting on 30 October, the Committee heard an introductory statement under sub-item (b) by the Director-General of the United Nations Industrial Development Organization. На своем 23-м заседании 30 октября Комитет заслушал вступительное заявление по подпункту (b) Генерального директора Организации Объединенных Наций по промышленному развитию.
In her introductory statement, the representative of the Secretariat highlighted the problems linked to money-laundering, which affected both large and small States, industrial economies and international financial centres. В своем вступительном заявлении представитель Секретариата осветила основные аспекты проблем, связанных с отмыванием денежных средств и затрагивающих как крупные, так и малые государства, промышленно развитые страны и международные финансовые центры.
At the 12th meeting, on 16 October, the Chief of the Multi-stakeholder Engagement and Outreach Branch, Financing for Development Office, Department of Economic and Social Affairs, made an introductory statement. На 12-м заседании 16 октября со вступительным заявлением выступил начальник Сектора по привлечению и охвату различных заинтересованных сторон Управления по финансированию развития Департамента по экономическим и социальным вопросам.
At the current session, the Secretary-General had made an introductory statement covering all sections of the proposed programme budget and had heard the statements made on behalf of the regional groups. Однако на нынешней сессии Генеральный секретарь выступил со вступительным заявлением, охватывающим все разделы предлагаемого бюджета по программам, и заслушал заявления, сделанные от имени региональных групп.
At the 1st meeting, on 30 April 2001, the Under-Secretary-General of the Department of Economic and Social Affairs made an introductory statement and presented the web site for the World Summit on Sustainable Development. На 1-м заседании 30 апреля 2001 года заместитель Генерального секретаря по экономическим и социальным вопросам сделал вступительное заявление и представил веб-сайт Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию.
Following an introductory statement by the Director, Programme Division, the regional directors will provide brief overviews of activities in their regions, as well as summaries of the draft country programme documents being presented at this session. После вступительного заявления Директора Отдела по программам директоры региональных отделений представят краткую обзорную информацию о деятельности в их регионах, а также резюме проектов страновых программных документов, представляемых на этой сессии.
Turning to Ms. Morvai's recommendations concerning trafficking and prostitution, she referred Committee members to page 6 of the delegation's introductory statement, describing plans for an across-the-board review of all aspects of the issue. Относительно рекомендаций г-жи Морваи, касающихся торговли людьми и проституции, она обращает внимание членов Комитета текст на стр. 6 вступительного заявления делегации, в котором говорится о планах всеобъемлющего обзора всех аспектов этого вопроса.
In introducing document DP/FPA/2000/CRP.4, she expanded upon some of the main points on resources made earlier in the day in the course of her introductory statement on the multi-year funding framework (MYFF). Представляя документ DP/FPA/2000/CRP.4, она остановилась на некоторых основных вопросах, касающихся ресурсов, которые были затронуты ранее в ходе ее вступительного заявления по многолетним рамкам финансирования (МРФ).
Ms. Lakshmi Puri, Director of the Division on International Trade in Goods and Services, and Commodities, UNCTAD, made opening remarks, on behalf of Dr. Supachai Panitchpakdi, Secretary-General of UNCTAD, and an introductory statement on item 6. Г-жа Лакшми Пури, директор Отдела ЮНКТАД по международной торговле товарами и услугами и сырьевым товарам, передала приветственное обращение Генерального секретаря ЮНКТАД д-ра Супачая Панитчпакди и сделала вступительное заявление по пункту 6 повестки дня.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !