Exemples d'utilisation de "invalidation" en anglais

<>
And it was the prolonged shock, the slow explosion and the blast effect that accompanied it, the systematic invalidation of the divisions, disputes, and, ultimately, designations that made up the “French exception” that Macron’s triumphs have brought to an end. Это был затяжной шок, медленный взрыв с сопровождающим его взрывным эффектом, систематическое аннулирование политических границ, разногласий и, в конце концов, определений, которые составляли «французскую исключительность» и которым триумф Макрона положил конец.
These tokens are still subject to invalidation for other reasons, but won't expire solely based on time. Эти маркеры тоже могут быть аннулированы, но не только по причине прекращения срока действия.
User-facing error messages: In some cases (such as access token invalidation or expiry) the API now returns user-displayable error messages which describe the error and what the person may need to do to resolve it. Сообщения об ошибках для пользователей. Теперь API в некоторых случаях (например, когда маркер доступа недействителен или у него истек срок действия) возвращает сообщения об ошибках, которые можно показывать людям. В этих сообщениях содержатся описание ошибки и инструкции по ее устранению.
The Employees'Provident Fund Scheme, 1952, provides for financial assistance by allowing partial withdrawals to subscribers in situations like illness, invalidation, etc. and to provide funds to enable them to discharge their responsibilities like marriage of sister/brother, daughter/son or higher education of children or construction of dwelling house. Система резервных фондов персонала, созданная в 1952 году, предусматривает возможность оказания финансовой помощи участникам системы путем предоставления им разрешения на изъятие части накоплений в случае болезни, инвалидности и аналогичных ситуаций и выделения средств, позволяющих им выполнить свои финансовые обязанности, связанные со вступлением в брак сестры/брата, дочери/сына, с получением детьми высшего образования или строительством жилья для семьи.
In particular, the right to a favourable environment can be protected using the following remedies: injunctions against acts that are infringing a right or creating a threat of infringement; invalidation of the act of a central or local government or self-government authority; damages; compensation for non-material damage; other remedies provided for by law. Защита права на благоприятную окружающую среду может, в частности, осуществляться с использованием следующих юрисдикционных способов защиты: пресечение действий, нарушающих право или создающих угрозу его нарушения; признание недействительным акта государственного органа или органа местного управления и самоуправления; возмещение убытков; компенсация морального вреда, иные способы, предусмотренные законодательством.
On 14 November, senior executives of SLPP held a press conference in Freetown to complain about, inter alia, the invalidation by the National Electoral Commission of votes in 477 polling stations following the presidential run-off election and the dismissal by President Koroma on 12 November of two commissioners who had publicly dissociated themselves from the results of the election. 14 ноября старшие должностные лица НПСЛ провели во Фритауне пресс-конференцию, на которой они, в частности, выразили свое недовольство тем, что Национальная избирательная комиссия после второго тура президентских выборов признала недействительными голоса на 477 избирательных участках, а также тем, что президент Корома уволил 12 ноября двух членов Комиссии, которые публично отказались признать результаты выборов.
Regarding the alleged contradiction between the author's certificate and the SLB's conclusions, the State party notes that the SLB's conclusions relate only to the issue of the candidate's eligibility and in no way either imply the automatic invalidation of the certificate or may be used as a basis for revising its appropriateness, unless the holder of the certificate so wishes. В отношении предположительно имеющего место противоречия между свидетельством, которое имеет автор, и заключениями ЦГЯ государство-участник отмечает, что заключения ЦГЯ касаются только права кандидата участвовать в выборах и никоим образом не предполагают автоматической отмены действия свидетельства и не могут быть использованы в качестве основания для его пересмотра, если этого не пожелает сам держатель такого аттестата.
And so the vague notion of “honest services fraud” — even after its seeming invalidation by the highest court in the land — ended up hanging over the Black case, and condemning Conrad Black to a lengthy prison sentence – this, because an intermediary federal appellate court was not ashamed to do intellectual cartwheels in a transparent attempt to do the government’s bidding and return the defendant to prison. А расплывчатая трактовка «нарушения добросовестного обслуживания», даже после того, как она вроде бы была лишено законной силы высшей судебной инстанцией страны, оказалась по-прежнему использована в деле Блэка, что привело к тому, что Конрад Блэк был приговорен к продолжительному тюремному заключению, поскольку промежуточный федеральный апелляционный суд не постеснялся сделать интеллектуальный выверт в прозрачной попытке поддержать правительство и вернуть подсудимого в тюрьму.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !