Exemples d'utilisation de "iodine poisoning" en anglais

<>
In 2000, China had essentially met its target of eradicating iodine deficiency, while the areas where such ailments as Kashin-Bek disease (generalized osteoarthrosis), Keshan disease and fluorine poisoning are endemic, continued to shrink and the numbers of sufferers diminished. В 2000 году Китай в целом достиг своей цели по искоренению йодной недостаточности, а районы, в которых такие заболевания, как болезнь Кашина-Бека (общий остеоартроз), болезнь Кешина и отравление фтором, являются эндемичными, продолжали сокращаться, и количество больных уменьшалось.
It is continuing to work to bring schistosomiasis and iodine deficiency under control in these areas and has expanded preventive programmes that target Kashin-Bek disease and endemic fluorine and arsenic poisoning. Оно продолжает работу по борьбе с шистосомозом и йодовой недостаточностью в этих районах и активизировало программы профилактики болезни Кашина-Бека и эндемического отравления фтором и мышьяком.
Potassium iodide blocks thyroid absorption of radioactive iodine, an early risk in a nuclear release. Иодид калия блокирует поглощение щитовидной железой радиоактивного йода - первый риск в результате утечки радиоактивных продуктов.
Have you ever had food poisoning? У вас когда-нибудь было пищевое отравление?
For $286 million, we could get iron and iodine to more than 2.5 billion people. За 286 миллионов долларов мы можем получить железо и йод более чем для 2,5 миллиардов людей.
They are alert to the dangers of food poisoning. Они извещены об опасностях отравления пищи.
Measures to reduce the prevalence of iron deficiency, anemia, and vitamin A, iodine, and zinc deficiencies - which remain significant in some countries of the region - would have a positive impact. Меры по сокращению дефицита железа, анемии и витамина А (по-прежнему высокого в некоторых странах данного региона) будут иметь положительные последствия.
I have food poisoning. Я отравился.
Enjoy filling your lungs with air saturated with salt and iodine. Вы чувствуете морской ветерок и запах морской соли и йода.
It seems like I have a food poisoning. Похоже, у меня отравление.
Tincture of alcohol, iodine and opium. Настойка из алкоголя, йода и опиума.
I have a food poisoning. Я отравился.
Gonna need iodine, scalpels number 10 and 15, forceps, and a largish salad bowl. Понадобится йод, скальпели 10 и 15, пинцет и большая миска для салата.
Anya’s bones would be longer and thinner, her lungs larger and more resistant to carbon dioxide poisoning, her metabolism more attuned to the locally grown hydroponic food, and her physiology changed in other small ways. Кости у Ани будут длиннее и тоньше, легкие объемнее и менее восприимчивы к отравлению углекислым газом. Обмен веществ у девочки будет лучше приспособлен к местной пище, выращиваемой на гидропонике, а ее физиология тоже претерпит небольшие изменения.
Use iodine, you might save on orthodonture. Пользуйтесь йодом, сможете сэкономить на ортодонте.
It would be great to know what the alcohol poisoning rate was for all ethnic Russians or what the birth rate was for all ethnic Tatars, but, unfortunately, those don’t seem to be available. Было бы очень здорово знать уровень смертности от отравления алкоголем среди этнических русских или рождаемость среди этнических татар, но таких сведений в доступе я не нашел.
Your skin is reacting to the iodine. Твоя кожа реагирует на йод.
Or would life wind up poisoning itself out of existence most of the time, as it almost did on Earth two billion years ago? Или жизнь в большинстве случаев сама себя отравляет в процессе существования, как это едва не произошло на Земле два миллиарда лет назад?
And then over on the far side are the halogens, like poisonous chlorine, bromine and iodine, all very highly reactive. А там с другой, противоположной стороны - галогены, такие как ядовитый хлор, бром и йод, все они крайне химически активные.
Maybe Russians should feel some kind of existential despair about their country’s sorry condition, but if they do this despair is not showing up in the numbers: deaths from alcohol poisoning, suicide, and murder are all down sharply over the past decade and continued to decline throughout early 2014. Может, русским и надо бы предаться отчаянию из-за плачевного положения своей страны, но если такое отчаяние и существует, то на цифрах оно никак не сказывается: количество смертей от алкогольного отравления, самоубийств и убийств за последнее десятилетие резко сократилось. И продолжает сокращаться в 2014 году.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !