Exemples d'utilisation de "ironic" en anglais avec la traduction "ироничный"

<>
No one should take Brecht’s ironic suggestion seriously. Не стоит воспринимать ироничное предложение Брехта всерьёз.
Ironic as it may sound, Jiang's announcement is not surprising. Возможно, это звучит иронично, но заявление Йянга не удивительно.
I can cut a new plinth with a less ironic inscription. Я могу вырезать новый постамент с менее ироничной надписью.
This kind of policy is ironic, absurd, and shortsighted all at once. Такая политика иронична, нелепа и одновременно близорука.
And it's ironic, because we're standing today in the Central Bank. И это иронично, потому что, сегодня мы находимся в Центральном Банке.
It's produced to get sulfur out of gasoline - which I find is somewhat ironic. Его производят чтобы получить серу из бензина. что я нахожу ироничным.
China’s predatory approach – and its gloating over securing Hambantota – is ironic, to say the least. Хищнический подход Китая (и его торжество по поводу обретения Хамбантоты) выглядит, мягко говоря, иронично.
It would endanger the single most important - if slightly ironic - legacy of the FMLN's armed struggle: Это подвергло бы опасности единственное и самое важное - пускай это и звучит немного иронично - наследство вооруженной борьбы ФНОФМ:
You just gotta love those ironic Millenials, with their kilts and Marlboros, memorizing every aspect of The Dark Knight Rises. Нельзя не полюбить всех этих ироничных представителей сетевого поколения за их знание о килтах и пачках Marlboro, а также о мельчайших деталях боевика «Темный рыцарь. Возрождение легенды».
It's just ironic, that's all Elizabeth coming into this misfortune just as you're coming into a fortune. Просто это иронично, вот и все с Элизабет случилась это неудача, когда тебе привалила удача.
Particularly ironic was the provision designed to restrict Chile's use of capital controls for short-term speculative capital flows. Особенно ироничным является условие, устанавливающее ограничения в отношении Чили на контроль над притоками краткосрочного спекулятивного капитала.
Ironic cause he named the band And taught Mick how to play harmonica, But they had to kick him out cause. Иронично, потому что он назвал группу и научил Мика играть на гармонике, но они выгнали его, потому что он был высокомерным засранцем.
It's turnkey tyranny, and we're being kept in the dark, which is ironic, since the system is called Northern Lights. Это тирания, и нас держат в темноте, что иронично, так как система называется Северное сияние.
I think the Reverend Hofstadter is making an ironic connection between your statement about love and your rejection of his proposal in the bedroom. Кажется, Преподобный Хофстедтер проводит ироничную связь между твоим пассажем о любви и твоим же отказом на его предложение в спальне.
I was thinking how ironic it is that Abraham Lincoln freed the slaves, yet he himself was a slave to a weird beard style! Я думал как иронично, что Авраам Линкольн освободил рабов, но все же он сам был рабом его странной бороды!
If he wasn't so dead, I suspect Mr. Boyd would find it ironic that a diminutive wood spirit played a role in his murder. Если бы он не был мёртв, я подозреваю, мистер Бойд посчитал бы ироничным, что маленький лесной дух сыграл роль в его убийстве.
He wants you to believe that, through an ironic twist of fate, this was the wrong knife, in the wrong hand, at the wrong time. Чтобы вы поверили, что, по ироничному стечению обстоятельств не тот нож оказался не в той руке не в то время.
It would be ironic, though, if developed countries – which led the FDI liberalization wave of the past two decades – now led a backlash against FDI. Будет иронично, однако, если развитые страны, стоявшие во главе волны либерализации прямых иностранных инвестиций в последние два десятилетия, теперь возглавят движение против них.
It would endanger the single most important – if slightly ironic – legacy of the FMLN’s armed struggle: the creation of a liberal democracy in El Salvador. Это подвергло бы опасности единственное и самое важное – пускай это и звучит немного иронично - наследство вооруженной борьбы ФНОФМ: установление либеральной демократии в Сальвадоре.
My reasoning is that aprons are for girls, and it's ironic that, in trying not to be a girl, I became less of a man. Я считаю, что фартуки для девочек, и как бы иронично это не звучало, пытаясь не выглядеть как девчонка, я стал менее похож на мужчину.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !