Exemples d'utilisation de "is at risk" en anglais

<>
First, just because the maximum elevation is low does not necessarily mean that the territory is at risk of being submerged by rising water levels. Во-первых, небольшая максимальная высота над уровнем моря совсем не обязательно означает, что данная территория подвергается риску затопления в результате подъема уровня воды.
Your capital is at risk. Вы рискуете своим капиталом.
Europe is at risk, we are told. Европе угрожает опасность, говорят нам.
America's long boom is at risk. Длительный подъем деловой активности в Америке под угрозой.
Its credibility - indeed, its very legitimacy - is at risk. Ее авторитет - в действительности, сама ее легитимность - находится под угрозой.
If there is no equality, religious liberty is at risk. Если нет равноправия, существует угроза и свободе вероисповедания.
Indeed, for some countries, progress is at risk of slowing. Более того, в некоторых странах существует угроза замедления уже набранных темпов.
The United States is at risk of losing its military edge. Соединенные Штаты рискуют потерять свое военное преимущество.
Customer is at risk if FXDD should go out of business. Клиент постоянно находится в зоне риска, так как компания FXDD может в любое время и по собственному желанию прекратить свою деятельность.
If his regime falls, Hezbollah is at risk of losing its arms-supply bridge to Iran. Если его режим падет, "Хезболла" окажется под угрозой потери своего канала поставок оружия из Ирана.
His life is at risk, and the blame rests squarely on your narrow shoulders, Mr. Ross. Его жизнь под угрозой, и вина лежит на ваших тоненьких плечиках, мистер Росс.
World Health Organization data show that as much as half of the world’s population is at risk. По данным Всемирной организации здравоохранения, под угрозой находится половина населения планеты.
Customers draw more than 30 % of their balance on bank deposit or the fund is at risk of insolvency; клиенты снимают более 30 процентов своих средств на банковских счетах или фонд находится на грани несостоятельности;
As a result, the Afghan state is at risk of takeover by a malign coalition of extremists, criminals, and opportunists. В результате афганское государство рискует быть захваченным страшной коалицией экстремистов, преступников и оппортунистов.
If March gets compromised, that guy pulls out that gun, every single one of these civilians is at risk here. Если Марч станет угрожать этот парень вытащит пистолет, все эти гражданские в опасности.
The EM FX space is at risk from a potential rate hike from the Federal Reserve and a stronger dollar. Валюты развивающегося рынка находятся в группе риска из-за потенциального повышения ставок ФРС и роста кура доллара.
And, if Spain is at serious risk of default, government solvency is at risk throughout the eurozone - except in Germany. Если Испания окажется перед серьезным риском дефолта, то риск для платежеспособности правительства возникнет во всех странах еврозоны за исключением Германии.
But while these shifts are enriching many in the advanced economies, the developing world is at risk of being left behind. Но в то время как в развитых странах эти изменения делают многих богаче, страны развивающегося мира рискуют остаться позади.
With economic prospects in China and Brazil looking distinctly gloomy, the world economy is at risk of flat-lining – or worse. Судя по экономическим перспективам в Китае и Бразилии, которые выглядят весьма мрачно, мировая экономика находится перед лицом угрозы плавного падения, если не хуже.
If the pricing patterns displayed are correct, the SPX500 is at risk of correcting and testing the November 2011 low at 1150. Если наш анализ правилен, то индекс SPX500 может начать коррекцию к минимуму ноября 2011 года на 1150.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !