Exemples d'utilisation de "is dependent" en anglais

<>
Traductions: tous468 зависеть447 autres traductions21
Success is dependent on your effort. Успех зависит от твоих усилий.
Because maintaining a pregnancy is dependent on hormones. Потому что сохранение беременности зависит от гормонов.
The thousands separator is dependent on your regional settings. Разделитель групп разрядов зависит от региональных параметров.
Eligibility is dependent on multiple factors and availability is not guaranteed. Доступность такого исследования зависит от ряда факторов, и мы не можем ее гарантировать.
Target date: Full implementation is dependent on consideration by the General Assembly. Срок выполнения: полное выполнение зависит от рассмотрения этого вопроса Генеральной Ассамблеей
When it hit that detector is dependent on the mass and the charge. Момент соударения с деректором зависит от массы и заряда.
The capture of Hg by flue gas cleaning devices is dependent on Hg speciation. Улавливание Hg устройствами для очистки дымового газа зависит от состава соединений ртути.
But in this case it is not the medication that is dependent on the patient. Но в данном случае, само лекарство зависит от пациента.
The statistics say that 80% of Gaza's population is dependent on UN food aid. Статистические данные говорят, что 80% населения сектора Газа зависят от продовольственной помощи ООН.
Eligibility for a brand lift study is dependent on multiple factors and availability is not guaranteed. Доступность такого исследования зависит от ряда факторов и не гарантируется.
The time it takes for an update to be released is dependent on the anti-malware partners. Сроки выпуска обновлений зависят от наших партнеров по антивредоносной защите.
However, the extent of such requirements is dependent on decisions yet to be taken by the Assembly. Вместе с тем, объем соответствующих потребностей будет зависеть от решений, которые будут приняты Ассамблеей.
Because reading is dependent upon the translation of word sounds into this orthographic or visual representational form. Потому что чтение зависит от перевода звучания слов в их орфографическую или визуальную форму.
In this context, NEPAD is dependent on anchors at successive levels: national, regional, continent-wide and global. В этом контексте успехи НЕПАД зависят от деятельности головных структур на следующих уровнях: национальном, региональном, континентальном и глобальном.
The heating rate, which is dependent on the normalized angle of attack, are reasonably predicted with SCARAB methods. Методы, используемые в SCARAB, с достаточной степенью точности позволяют прогнозировать скорость нагрева, которая зависит от нормализованного угла атаки.
Its economic stability is dependent on oil revenues, so it is here that Iran's rulers are vulnerable. Его экономическая стабильность зависит от доходов от добычи нефти, так что именно это и является уязвимым местом иранского правительства.
The recovery of these deposits is dependent on obtaining permission to export the relevant plant, vehicles and equipment. Получение этих депозитов зависит от получения разрешения на вывоз соответствующей техники, транспортных средств и оборудования.
Target date: Full implementation is dependent on consideration of A/62/793 and Corr.1 by the General Assembly. Срок выполнения: полное выполнение зависит от рассмотрения Генеральной Ассамблеей документа А/62/793 и Corr.1
The language in which the default notification text is sent is dependent on the locale of the message being processed. Язык текста уведомления по умолчанию зависит от региона, в котором обрабатывается сообщение.
The Microsoft Exchange Analyzer Tool determines whether the Microsoft Exchange Database Instance resource is dependent on any physical disk resource. Анализатор сервера Microsoft Exchange определяет, зависит ли ресурс экземпляра базы данных Microsoft Exchange от какого-либо ресурса «Физический диск».
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !