Exemples d'utilisation de "is employed" en anglais
In a football match, the rituals - the flag waving, the national anthems, the collective chants -and the language that is employed (the match starts with a "breakout of hostilities," one "bombs" the goal, blows up the defense, launches "missile") reinforce the perception of war by other means.
В футбольном матче такие ритуалы, как развевающиеся флаги, национальные гимны и коллективное пение, а также используемая терминология укрепляют восприятие альтернативного вида войны.
For example, while one in eight Americans is black, one in three is employed in sanitation or other blue-collar jobs.
Например, в то время как каждый восьмой американец - черный, каждый третий работает мусорщиком или выполняет другую "синеворотничковую" работу.
Then there is military globalization, consisting of networks of interdependence in which force, or the threat of force, is employed.
Кроме того, глобализация проходит и на военном уровне, и состоит из взаимозависимых сетей, в которых применяется сила, или угроза силы.
Indeed, 92% of the labor force is employed in the informal sector.
В действительности, 92% рабочей силы занято в неофициальном секторе.
Only 41% of the working-age population currently is employed, compared to a 60% average across the OECD.
В стране работает лишь 41% трудоспособного населения. Для сравнения в странах ОЭСР средний уровень экономической активности равен 60%.
Indeed, one in seven workers is employed by a foreign company, compared to one in ten in the UK and one in 20 in the United States.
Каждый седьмой работник работает на иностранную компанию по сравнению с каждым десятым в Великобритании и каждым двадцатым в США.
He expanded the bureaucracy by offering every college graduate a government sinecure; today, 24% of the workforce is employed by the state.
Он расширял бюрократию, предлагая всем выпускникам колледжей государственную синекуру; на сегодня 24% рабочей силы страны заняты на госслужбе.
A worker who is employed by one legal entity in an organization might perform work for another legal entity in the same organization.
Работник, нанятый одним юридическим лицом в организации может, выполнять работу для другого юридического лица в той же организации.
A virtual list is a GUI technique that is employed when ordered lists containing a large number of entries need to be displayed.
Виртуальный список — это метод, которые применяется в графическом интерфейсе пользователя, когда требуется отобразить нумерованные списки, содержащие большое число записей.
A worker who is employed by one legal entity can enter timesheet hours for work that was performed on projects in a different legal entity, without having to be employed by the legal entity that is managing the project.
Работник, который является сотрудником одного юридического лица, может вводить часы в табеле учета рабочего времени за работу, выполненную по проектам в другом юридическом лице, не будучи сотрудником юридического лица, управляющего проектом.
You can only activate a worker as a time registration worker in the company that the worker is employed in.
Активировать работника как работника с регистрацией времени можно только в компании, в которую работник принят на работу.
Personnel actions are activities that occur when a worker is employed, such as transfers, promotions, and the creation of new positions.
Действия персонала — это действия, происходящие во время трудоустройства работника, например переводы, повышения и создание новых должностей.
If the worker is employed by multiple legal entities, you must specify absence information for the worker for each legal entity that the worker is employed by.
Если работник состоит в штате нескольких юридических лиц, необходимо указать сведения об отсутствии работника для каждого юридического лица.
If the same worker is employed again, the start date is reactivated.
Если тот же работник принимается на работу снова, дата начала повторно активируется.
For Exchange Server to deliver an outbound internet message via the SMTP service, DNS is employed by the following method:
Для доставки сервером Exchange Server исходящего интернет-сообщения через службу SMTP применяется служба DNS, как описано ниже.
Before you can select an absence setup for a worker, absence setups must be created in the legal entity where the worker is employed.
Перед выбором настройки отсутствия для работника необходимо создать настройки отсутствий в юридическом лице, где работает человек.
The Activate on registration terminals button is available only if you are working in the company that the worker is employed in.
Кнопка Активировать в терминалах регистрации доступна, только если вы работаете в компании, в которую работник принят на работу.
Administrative detention is employed for offences such as small-scale misappropriation of State or public property, rowdyism, collective public consumption of spirits, public drunkenness, deliberate refusal to obey a lawful request from a police officer, breaches of foreign-exchange regulations, procurement and possession of small quantities of narcotics, or use of drugs without a medical prescription.
Административный арест используется за такие виды правонарушений, как мелкое хищение государственного и общественного имущества, мелкое хулиганство, распитие спиртных напитков в общественных местах, пребывание в общественном месте в нетрезвом виде, злостное неподчинение законному требованию работника полиции, нарушение порядка валютных операций, приобретение и хранение незначительного количества наркотиков, либо их использование без назначения врача.
While most of the local labour is employed on a short-term basis, there is a continuous requirement for experienced drivers of material-handling and engineering equipment.
Хотя чаще всего местная рабочая сила используется на краткосрочной основе, постоянно ощущается потребность в опытных водителях, способных управлять подъемно-транспортной и строительной техникой.
At half-way, braking is employed normally until the vehicle comes to a stop. This is followed by an idle period of 15 seconds and a second maximum acceleration.
На полпути производится обычное торможение до полной остановки, после чего в течение 15 секунд двигатель работает вхолостую, а затем делается второе максимальное ускорение.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité