Exemples d'utilisation de "is in charge" en anglais
Ulyukaev is in charge of the country's monetary policy.
Улюкаев курирует валютно-денежную политику страны.
Westerners don't seem to understand who is in charge.
Запад, похоже, не понимает, кто принимает решения в Иране.
Tom is in charge of this year's tennis tournament.
Том занимается организацией теннисного турнира в этом году.
Another leftist, Jean-Pierre Jouyet, is in charge of European affairs.
Другой член левой партии Жан-Пьер Жуйе назначен министром по европейским международным отношениям.
Assign a new person who is in charge of the fixed asset.
Назначение нового лица, ответственного за основное средство.
Now Vicar Oddie's croaked, that MP from Victus is in charge.
Викарий Одди окочурился, всем заправляет эта парламентская дамочка из "Victus".
And once Sadegh is in charge, he'll roast them for sheer pleasure.
И раз у власти сейчас Садег, он с истинным удовольствием их поджарит.
The one area in which government clearly is in charge is public finance.
Одна область, в которой правительство несет явную ответственность – это государственные финансы.
No one is in charge of organizing coalitions to solve the big global challenges.
Никто не создает коалиции по преодолению больших глобальных вызовов.
Germany, as the largest creditor country, is in charge, but refuses to take on additional liabilities;
Германия, как крупнейший кредитор, несет наибольшую ответственность, но она отказывается брать на себя дополнительные обязательства;
The State Service for Archaeological Investigations is in charge of implementing policy on archaeology on behalf of the Minister.
Ответственность за осуществление политики в сфере археологии от имени министра осуществляет Государственная служба археологических исследований.
They will search every vehicle leaving except the car of the man that is in charge, so hurry, get in.
Они обыщут каждую отъезжающую машину кроме машины ответственного лица, так что быстрее, залезай.
At Laem Chabang Seaport, PAT is in charge of port development and provision of common services, while private operators oversee terminal operations.
В морском порту Лаем Чабанг ПУТ руководит расширением порта и предоставлением обычных услуг, а частные операторы контролируют операции в терминалах.
In Gaza, where Hamas is in charge, the high price of armed resistance to Israel has discredited any attempts to revive the conflict.
В Газе, где правит партия ХАМАС (Исламское движение сопротивления), высокая цена вооружённого сопротивления Израилю дискредитировала все попытки возобновить конфликт.
This brigade is in charge of protecting the Bab al-Aziziya area in Tripoli, where the Colonel lives in his ersatz Bedouin tent.
Эта бригада несет ответственность за защиту района Баб аль-Азизийа в Триполи, где полковник живет в своей бедуинской эрзац-палатке.
And, if your boy Fonnegra is in charge, he knows we're not in this to steal a million and fly off to Bolivia.
И если твой Фоннегра руководит всем, он знает, что мы пришли сюда не за миллионом, чтобы потом уехать в Боливию.
Only Germany can end it, because, as the country with the highest credit rating and largest and strongest economy by far, it is in charge.
Лишь Германия может его прекратить, потому что, являясь страной с самым высоким кредитным рейтингом, а также с крупнейшей и сильнейшей экономикой, она несет ответственность за общую ситуацию.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité