Exemples d'utilisation de "isolated case" en anglais

<>
And it is not an isolated case. И это не единичный случай.
Pakistan would, most likely, no longer be an isolated case. Пакистан, скорее всего, уже не будет единичным случаем.
As long as protests remain local, however, they can be managed as isolated cases that won't pose a broader challenge or spark a movement toward systemic change. Однако до тех пор, пока протесты ограничиваются местным уровнем, ими можно управлять как единичными случаями, которые не перерастут в более широкую проблему и не вдохновят движение к системному изменению.
In the correspondence, the school admitted that unequal treatment based on ethnicity might have occurred in isolated cases, but that this was not the general practice of the school. В представленной Комитету информации школа признала, что в единичных случаях могло иметь место неравное отношение по признаку этнической принадлежности, но это не было обычной практикой в школе.
The Lebanese Armed Forces have taken action to prevent such isolated incidents and in some cases have detained the perpetrators. Ливанскими вооруженными силами принимались меры по недопущению этих единичных инцидентов, и в ряде случаев они задерживали виновных.
This is hardly an isolated case. Это вряд ли можно считать частным случаем.
And Costa Rica is not an isolated case. И Коста-Рика не единственный случай.
The North Caucasus, however, is not an isolated case. Однако Северный Кавказ не является изолированным случаем.
If it still became necessary to impose a moratorium or a compulsory debt-to-equity conversion scheme, the international financial system would not be disrupted, because it would be an isolated case. При необходимости вводить мораторий или проводить обязательную реструктуризацию долгов, работа международной финансовой системы не нарушалась бы, ведь это был бы изолированный случай.
In the health sector, the World Health Organization, UNICEF and the United Nations Population Fund provided support to the authorities to deal with outbreaks of meningitis in the Kaga-Bandoro sub-prefecture, yellow fever in Bozoum, in the Ouham-Pendé prefecture, and an isolated case of wild polio in Bangui. В секторе здравоохранения Всемирная организация здравоохранения, ЮНИСЕФ и Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения оказали властям помощь в борьбе со вспышками менингита в субпрефектуре Кага-Бандоро, со вспышками желтой лихорадки в Бозуме (префектура Уам-Пенде) и с отдельными случаями «дикого» полиомиелита в Банги.
That case was an isolated one, which had occurred in 1997, when different legislation for the protection of minors had been in force, and did not reflect normal practice or Government policy; on the contrary, such acts were punishable under the law. Это единичный случай, который имел место в 1997 году, когда действовали различные законы в отношении защиты несовершеннолетних, и он не отражает обычной практики или политики правительства; напротив, такие деяния являются наказуемыми в соответствии с законом.
But, unfortunately, their case is not an isolated one in Nigeria. Но, к сожалению, этот случай не ограничивается только Нигерией.
Out comes the liposuction fluid, and in this case, the stem cells are isolated and turned into neurons. Получается жидкость, в этом случае, стволовые клетки изолированы и превращены в нейроны.
A drop of luck helps more than a whole case of wisdom. Капля удачи помогает больше, чем бочка мудрости.
The country is isolated economically and politically. Страна изолированна экономически и политически.
In any case, it's none of your business. В любом случае, это тебя не касается.
This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house. Это ужасное времяпрепровождение - молодые мужчина и женщина провели ночь ужаса в изолированном доме.
In case of an emergency, dial 110. В экстренных ситуациях звоните 110.
Conservative members of Corpus Christi College's junior common room (JCR) claim they are "often actively isolated, personally attacked and made to feel unwelcome" because of their political views. Консерваторы из студенческого клуба колледжа Корпус Кристи в Кембридже заявляют, что их "часто активно изолируют, подвергают личным нападкам и заставляют чувствовать себя нежеланными гостями" из-за их политических взглядов.
In case of fire, break the glass and push the red button. В случае пожара разбейте стекло и нажмите на красную кнопку.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !