Exemples d'utilisation de "jaded" en anglais
There is nothing like exposure to smart and idealistic young people to make jaded and world-weary policymakers and commentators feel better about the future.
Утомленным и пресыщенным политикам и аналитикам, для того чтобы поверить в будущее, нет ничего лучше общения с умной и идеалистичной молодежью.
I was taking a class of his, and he was just like, this is an overeager student, which we don't normally get in the United States, because everyone else is cynical and jaded.
Я училась у него, а он такой, это слишком активный студент, в Соединённых Штатах это редкость, потому что все остальные циничные и пресытившиеся.
As the jaded Jedi and his unwanted guest begin an uncomfortable, at times combative, training session, the dwindling members of the Resistance are huddled under the command of Leia, who’s trying to keep her small fleet intact — a task that’s occasionally undermined by the hot-dog maneuvering of Poe Dameron (Oscar Isaac).
Пока утомленный джедай и его непрошенная гостья начинают неловкую, порой агрессивную тренировку, члены Сопротивления, которых становится все меньше, скучиваются под командой Леи, пытающейся сохранить свой маленький космический флот. В этом ей время от времени мешает своими резкими маневрами пилот По Дэмерон (Оскар Айзек).
If anything, the corruption was worse than even jaded observers suspected.
Если уж на то пошло, ситуация с коррупцией была даже хуже, чем предполагали самые искушенные наблюдатели.
I'm a bored, jaded girl living in a world that's boring her to death.
Мне скучно, я устала от жизни в мире, от которого мне тошно до смерти.
You think you're helping these kids, when all you're doing is setting them up to be jaded and bitter.
Ты считаешь, что помогаешь этим детям, но на самом деле ты делаешь их измученными и жестокими.
The answers lie mostly in the extent of the scandal and the facts, but also in the jaded nature of many Latin Americans to accusations of corruption: everybody does it, and the left is no worse than the rest.
Ответы заключаются, главным образом, в размахе скандала и фактов, а также в усталом отношении многих латиноамериканцев к обвинениям в коррупции: все это делают, и левые ничем не хуже остальных.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité