Exemples d'utilisation de "joining hands" en anglais
As a nation that has always been a strong advocate of peace, Nepal believes that all countries must join hands in combating and eliminating terrorism from the world.
Будучи страной, всегда решительно выступающей за мир, Непал считает, что все страны должны объединиться в деле борьбы против терроризма и его искоренения.
So the human brain, coupled with the human heart, and we join hands around the world.
Пусть разум соединится с сердцем, и люди всего мира возьмутся за руки!
Publicly it continues to maintain that an Assad-free transitional governing body incorporating existing institutions of the Syrian government must be formed so that the Syrian Army and rebels can join hands to march on Raqqa.
Официально администрация заявляет, что в Сирии необходимо сформировать переходный орган правления, который включал бы в себя существующие институты сирийского правительства, чтобы сирийская армия и повстанцы могли объединиться и двинуться на Ракку.
These are the lonely warriors like my father and many, many others, and a key frontier of development work is to help these lonely warriors join hands so they can together overcome the odds.
Они одни в поле воины; таким был мой отец и многие, многие другие. И ключевая задача работы в целях развития - помочь этим одиноким воинам взяться за руки, чтобы вместе преодолеть препятствия.
At Nairobi, the Kenyan Government, the United Nations Environment Programme (UNEP) and AALCO joined hands to organize a special meeting on environmental law and sustainable development, which addressed issues pertaining to the Asian-African perspective on international environmental law, compliance with and enforcement of environmental law and problems and prospects related to the entry into force of the Kyoto Protocol.
Правительство Кении, Программа Организации Объединенных Наций по защите окружающей среды (ЮНЕП) и Афро-азиатская консультативно-правовая организация (ААКПО) совместными усилиями провели в Найроби специальное совещание, посвященное праву окружающей среды и устойчивому развитию, и обсудили будущее Азии и Африки в сфере международного права окружающей среды, выполнения и применения права окружающей среды, а также проблемы и перспективы вступления в силу Киотского протокола.
In responding to that tragic disaster, we should join hands not only to provide emergency relief but also to extend sustained assistance for medium- and long-term programmes for the rehabilitation and the reconstruction of the devastated areas.
В ответ на эту трагедию мы должны взяться за руки и не только предоставить чрезвычайную гуманитарную помощь, но и оказывать постоянную помощь в плане осуществления среднесрочных и долгосрочных программ по реабилитации и восстановлению подвергшихся опустошению районов.
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."
«Практикуешь метание меча?» «Он просто выскользнул у меня из рук.»
For many years, the abbey was turned into a fortress, happily joining in itself martial and religious architecture.
За многие годы аббатство превратилось в настоящую крепость, удачно соединив в себе военную и религиозную архитектуру.
“It’s really interesting to follow this battle: three of the wealthiest people joining efforts to through down the gauntlet to an even wealthier person,” the Director of the Chinese E-Commerce Research Centre in Hangzhou, Cao Lei, told Bloomberg.
"За этой битвой очень интересно наблюдать: три самых богатых человека объединяют усилия, чтобы бросить вызов еще более богатому", - сказал Bloomberg директор китайского центра по исследованию электронной коммерции в Ханчжоу Цао Лэй.
“You gain tremendously in terms of launch efficiency, and that’s the hardest, most expensive thing about space — getting out of Earth’s gravity well,” says George Zamka, a former shuttle astronaut who worked for the FAA’s Office of Commercial Space Transportation before joining Bigelow Aerospace last year.
«Эффективность космического пуска — вещь крайне важная, поскольку преодоление земного притяжения — это самый важный и дорогостоящий этап космических исследований», — добавляет бывший астронавт Джордж Замка (George Zamka), который до перехода в прошлом году в компанию Bigelow Aerospace работал в управлении коммерческих космических программ Федерального управления гражданской авиации США.
In a July 2015 poll, 64 percent of respondents supported joining the alliance, with 28.5 percent speaking out against it.
В ходе проведенного в июле 2015 года опроса 64% респондентов поддержали вступление в Альянс, тогда как 28,5% высказались против.
However, with Besley joining in September and Sentance coming on in October, the MPC will still be left with seven members at the August meeting.
Однако, Бесли присоединится только в сентябре, а Сентанс - в октябре, поэтому на августовском собрании будут присутствовать только семь участников.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité