Exemples d'utilisation de "judgement" en anglais
Traductions:
tous914
решение602
суждение40
наказание40
приговор суда27
судебное разбирательство6
autres traductions199
When God passes judgement on mankind for its sins.
К огда Бог будет судить человечество за его грехи.
The purpose was not to pass judgement on globalization but rather to understand it better.
Задача состоит не в том, чтобы осудить глобализацию, а в том, чтобы лучше ее понять.
There are, however, instances where selecting a different law for priority issues would better take into account the interests of third parties such as persons holding statutory security or a judgement creditor or an insolvency administrator.
Вместе с тем в некоторых случаях выбор другого права для регулирования вопросов приоритета позволяет более полно учесть интересы таких третьих сторон как лица, обладающие установленным законом обеспечением, кредитор по постановлению суда или управляющий по делу о несостоятельности.
Champagne cocktails, and passing judgement on how I run my family.
И судишь о том, как я руковожу семьёй.
It's not for mankind to solve God's mysteries and he will punish you come Judgement Day!
Людям неподвластно решать тайны Бога, и он накажет вас, наслав Судный день!
People everywhere are fully entitled to consider that it is their organization, and as such to pass judgement on its activities and the people who serve in it.
Люди — где бы они ни находились — имеют все основания считать, что это их организация, а посему судить о ее деятельности и о тех, кто в ней работает.
I call upon members of the Council to take the honourable position not just in this world, but also honourable in the eyes of God on the Day of Judgement, because we will all be brought to account as individuals, not as peoples, not as Governments.
Я призываю членов Совета занять достойную позицию не только в этом мире, но достойную и в глазах господа Бога, когда вы предстанете перед ним в судный день, поскольку всех нас призовут к ответу не как народы или правительства, а каждого в отдельности.
Civil action for compensation, restitution and declamatory judgement.
гражданский иск в отношении компенсации, возмещения и декларативного заявления.
You do not pass judgement, because you sympathize with them.
Ты не выносишь людям вердикты, потому что ты им симпатизируешь.
Forgive those who are heartless, merciless, and quick to pass judgement.
Прости бессердечных, беспощадных, тех, кто слишком скоро судит.
It is easy to let the tender feelings cloud the judgement.
Нежные чувства легко вводят в заблуждения.
And from there, you pass judgement on that which you don't know.
И почему ты рассуждаешь о том, чего не знаешь.
Some experts suggested, as an alternative procedure, to select health outcomes based on expert judgement.
Ряд экспертов предложили в качестве альтернативы отбирать виды воздействия на здоровье человека на основе заключений специалистов.
If necessary, the informal group shall develop complementary test methods and propose alternative judgement criteria.
При необходимости неофициальная группа разрабатывает дополнительные методы испытаний и предлагает альтернативные критерии оценки.
A mother who sold her daughter to a brothel may not pass judgement on anybody.
Мать, продающая свою дочь в публичный дом не может никого осуждать.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité