Exemples d'utilisation de "judgmental" en anglais avec la traduction "субъективный"

<>
By being condescending and judgmental? Относясь к ней снисходительно и субъективно?
Stop being so judgmental, honey. Прекрати быть такой субъективной, дорогая.
I've been a judgmental hag. Я была субъективной каргой.
Don't be so judgmental, Grace. Не будь субъективной, Грэйс.
Not that I &apos;m being judgmental. Не то, чтобы я был субъективен.
Less judgmental, more accepting, willing to listen. Меньше субъективных оценок, больше понимания, готовности выслушать.
I think it's very ignorant and judgmental. Я думаю, это очень неграмотно и субъективно.
Peer at the monitor, Be judgmental, and Jot it down. Посматривай на монитор, Будь субъективен, и Кратко записывай.
Ok, when you say I in that tone, it sounds very judgmental. Когда ты говоришь таким тоном, это звучит очень субъективно.
Prue, don't take this personally, but sometimes you can be judgmental. Прю, не принимай слишком близко, но иногда ты слишком субъективна.
He just seemed a bit too old to be Richard's brother - too dour, too judgmental. Казалось, он слишком стар, чтобы быть братом Ричарда излишне суров, излишне субъективен.
Hey, if that were the case, I'd be a judgmental, unforgiving jackass, just like my dad. Эй, если бы это было так, я был бы субъективным и никого непрощающим придурком, как мой отец.
The only problem is that being in love with a patient is just as judgmental as being in hate. Единственная проблема, что влюбляться в пациента также субъективно, как его ненавидеть.
Defined by the IBFD International Tax Glossary as follows: “A safe harbour may be defined as an objective standard or measure, such as a range, percentage, or absolute amount, which can be relied on by a taxpayer as an alternative to a rule based on more subjective or judgmental factors or uncertain facts and circumstances. Согласно определению, данному в международном налоговом глоссарии Международного бюро налоговой документации, «безопасная гавань» может быть определена как объективный стандарт или показатель, например диапазон, доля или абсолютная величина, которая может использоваться налогоплательщиком в качестве альтернативы правилу, основанному на более субъективных факторах или недостоверных фактах и обстоятельствах.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !