Exemples d'utilisation de "justifiable" en anglais
It sounds like you guys need to look up justifiable homicide.
Похоже, вам надо посмотреть, что такое убийство при смягчающих обстоятельствах.
Justifiable homicide in the line of duty.
Убийство в целях самозащиты при исполнении служебного долга.
Well, it's justifiable homicide, if you ask me.
Ну, по-моему, это убийство со смягчающими вину обстоятельствами.
I'm hearing rumors IAB wants to call this justifiable homicide.
Ходят слухи, что ОВР хочет назвать это правомерным убийством.
Besides, didn't you ever hear of a thing called justifiable homicide?
К тому же, разве вам не знаком термин "законная самозащита"?
If IAB wants to call it justifiable homicide, we should back that up.
Если ОВР хочет назвать это правомерным убийством, мы должны это поддержать.
There is now justifiable outrage, and a call for sanctions is heard everywhere.
Возникло справедливое негодование, повсюду слышны призывы к введению санкций.
But little in the current stimulus programs is justifiable on either of the grounds mentioned above.
Но мало что заслуживает оправдания в сегодняшних программах стимулирующих мер, если мы будем учитывать оба мотива, упомянутых выше.
Such prejudice, hate and blasphemy have evoked justifiable and widespread anger among the adherents of Islam.
Такое предвзятое отношение, разжигание ненависти и кощунство породили обоснованное и повсеместное возмущение среди сторонников ислама.
Investments in new technologies are justifiable only if they contribute to a safer, more integrated world.
Инвестиции в новые технологии оправданы только в том случае, если они способствуют развитию более безопасного и интегрированного мира.
Only producing bio-fuels without the use of additional land is justifiable in terms of environmental and social policy.
Только производство биотоплива без использования дополнительных земельных территорий оправдано с точки зрения экологической и социальной политики.
The alternative position is that, while the deliberate massacre of innocents might often not be justifiable, sometimes it is.
Альтернативная позиция состоит в том, что, хотя преднамеренное убийство ни в чем не повинных людей часто может быть неоправданно, иногда оно оправдывается.
The arbitral tribunal shall have the power to issue such an order unless a party raises justifiable grounds for objection.
Третейский суд вправе вынести такое постановление в том случае, если ни одна из сторон не заявляет обоснованных возражений против прекращения разбирательства.
Therefore, the Jamaican authorities had violated Burrell's right to life and they had no justifiable claim of self-defence.
Поэтому ямайские власти нарушили право Баррелла на жизнь, и их ссылка на самооборону не имеет под собой оснований33.
‘Luxury’ catering or accomodation over and above this standard shall be enjoyed only at Burglar’s considerable [but justifiable] expense.
А все расходы на обслуживание Взломщика по высшему разряду и по проживанию выше стандартного уровня идут за его собственный счет (который будет существенным, но обоснованным).
Certainly, when a war’s timing is a matter of choice, as in this case, inadequate preparation is even less justifiable.
Безусловно, когда речь идёт о выборе между надлежащей экипировкой солдат и датой начала боевых действий, как в этом случае, несоответствующая подготовка ещё менее оправдана.
Similarly, regulation and enforcement to prevent market abuse was justifiable, because rational agents can also be greedy, corrupt, or even criminal.
Аналогичным образом, предписания и постановления по предотвращению махинаций на рынке были обоснованными, потому что рассудительные агенты могут быть корыстолюбивыми, коррумпированными и даже преступниками.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité