Exemples d'utilisation de "keep in captivity" en anglais
The second type of aquaculture entails the farming of carnivorous fish such as salmon or seabass, and increasingly, the fattening of wild tuna in captivity.
Второй тип аквакультуры занимается разведением плотоядной рыбы, такой как лосось или морской окунь, а также, все больше и больше, откармливанием дикого тунца в неволе.
We will never know exactly what was going on in Tilly's mind, but we do know that he has been in captivity since he was about two years old - he was captured off the coast of Iceland in 1983.
Мы никогда не будем знать точно, что происходило в уме Тилли, но мы действительно знаем, что она находится в неволе приблизительно с двухлетнего возраста - она была поймана недалеко от берега Исландии в 1983 г.
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.
Я поддерживаю связь с родителями в родном городе по телефону.
Keeping great apes in captivity will be allowed for purposes of conservation only, and then under optimal conditions for the apes.
Содержание человекообразных обезьян в неволе будет разрешено только для целей сохранения, и в таких случаях в оптимальных условиях для обезьян.
You must keep in mind that she's much younger than you.
Ты должен не забывать, что она гораздо моложе тебя.
It surprises, that barca would claim his freedom At yet leave the things he loved in captivity.
Удивительно, что Барка, получив свободу, оставил все, что любил, в заточении.
A few weeks kept him in captivity And he could not resist.
Несколько недель продержали его в плену И он не выдержал.
Please keep in mind that we have to be with other students.
Прошу, имейте в виду, что мы должны быть с другими учащимися.
I was held in captivity, unmolested for about 20 months.
Меня удерживали в плену, в безопасности, около 20 месяцев.
It's difficult to get pandas to breed in captivity.
Да, но очень трудно заставить панд размножаться в неволе.
Keep in mind things are subject to change at a moment's notice.
Имейте в виду, что все может измениться в любой момент.
As a consequence of self-awareness great apes must suffer in captivity in ways similar to what we would experience.
И вследствие этого, якобы, человекообразные приматы в неволе должны испытывать страдания, аналогичные страданиям, которые испытывают люди.
Keep in mind there is some key economic data out of Europe and a debt sale (10yr) in Germany tonight which may have a significant impact on the euro.
Так же, стоит отметить, что в ближайшее время нас ждет серия выпусков экономических данных из Европы (в частности эмиссия 10-летних облигаций Германии) способных оказать серьёзное влияние на Евро.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité