Exemples d'utilisation de "keep on" en anglais avec la traduction "продолжать"
The country simply cannot keep on piling debt upon debt.
Япония просто не сможет продолжать накапливать долги за долгами.
Or, you can keep on gaming without saving to the cloud.
Иначе можно продолжить игру без сохранения в облаке.
If you keep on like that, you'll have no appetite later.
Если продолжишь в том же духе, перебьешь аппетит к банкету.
JohnEdwards.com So we keep on insulting people left and right everyday.
JohnEdwards.com Мы продолжаем оскорблять людей направо и налево каждый день.
Let's get back in line and let's keep on marching.
Давайте восстановим строй и продолжим маршировать.
And keep on dating Serena, at least until the next book comes out.
И продолжайте встречаться с Сереной, по крайней мере, пока не выйдет следующая книга.
Then we hope to just keep on bringing joy and beauty to the world!
Потом мы надеемся просто продолжать нести миру радость и красоту!
So you break through the line and no one touches you, you keep on rolling.
И так ты прорываешься сквозь линию, никто тебя не трогает, и ты продолжаешь катится.
I keep on replaying it in my mind every waking moment, trying to see another way.
Я продолжаю проигрывать это в голове каждый момент, пытаюсь увидеть всё иначе.
Well, after she worked that job with you boys she decided she wanted to keep on hunting.
После того, как она поработала с вами, мальчики, она решила продолжать охотиться.
And if you really have a long day you can switch, and keep on driving around the island.
Впрочем, если денёк выдался долгий, можно сменить батарею, и продолжить путь.
We just keep on fighting, and holding on, even when we know we're just making a big mistake.
Мы просто продолжаем сражаться и упорствовать, даже если знаем, что совершаем огромную ошибку.
The shockwaves keep on expanding outwards, powerful enough to crumble the rock and finally tear apart the entire face.
Взрывные волны продолжают распространяться наружу, достаточно мощные, чтобы разрушать скалу и, наконец, разорвать полностью на куски склон.
Boy, you are just going to keep on talking with that poppy seed stuck in your teeth, aren't you?
Ты просто собираешься продолжать говорить с зерном мака в зубах, так?
'Cause no matter what this world flung at him he seemed to be able to just stand up and keep on going.
Потому что даже если б весь мир бросился на него, казалось, что он в состоянии просто встать и продолжать идти.
Orders of this type are usually placed in anticipation that the security price, having reached a certain level, will keep on falling.
Обычно ордера этого типа выставляются в расчёте на то, что цена инструмента достигнет определённого уровня и продолжит снижаться.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité