Exemples d'utilisation de "keep running down" en anglais
If your primary payment method doesn't work for some reason, we'll charge your backup credit card to ensure your ads keep running.
Он будет использоваться только в тех случаях, если по какой-либо причине не удастся получить необходимую сумму с помощью основного способа оплаты.
It doesn't work so well because the batteries are running down.
Это плохо работает потому, что батарейки сели.
Your ad campaigns will keep running, and anyone who had access to your Pages, ad accounts and apps before you added them will still be able to access them the same way.
Ваши рекламные кампании продолжат работать, и все, у кого был доступ к вашим Страницам, рекламным аккаунтам и приложениям до того, как вы добавили их, смогут получать к ним доступ таким же образом.
Water running down is matter losing its potential energy.
Бегущая вниз вода - это материя, теряющая свою потенциальную энергию.
Once you set up your dynamic ads campaign they'll keep running to continually reach the right people at the right time.
Достаточно настроить кампании один раз, чтобы потом непрерывно охватывать нужных людей в нужное время.
This looks like a green light for all those intransigent supporters of the settlers who have campaigned for the development of East Jerusalem deep into the West Bank, a line of settlements running down to the Dead Sea.
Трудно представить, как будущая американская дипломатия, основанная на таком подходе, сможет найти поддержку среди палестинцев.
Your ad campaigns will keep running as scheduled.
Ваши рекламные кампании продолжат работать по установленному графику.
We're running down the property manager now.
Мы сейчас ищем менеджера, управляющего этой недвижимостью.
The same reason you keep running after guys like me.
Потому же, почему ты продолжаешь гоняться за такими, как я.
Can you see all the fat running down the pig's face?
Вы видите, сколько жира стекает по морде свиньи?
I have a recurring nightmare where I'm at a computer typing really fast, with drool running down my face.
Мне снится повторяющийся кошмар, в котором я быстро ввожу текст на компьютере, и слюни текут по моему лицу.
I think the weather patterns are stopping or they're running down like an old pocket watch.
Погода, к которой мы привыкли, либо застыла, либо тоже выдыхается, как старые карманные часы.
I remember climbing the Eiffel Tower and running down the Champs-Élysées.
Я помню восхождение на Эйфелеву башню и как я бегала по Елисейским полям.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité