Exemples d'utilisation de "keeping in mind" en anglais avec la traduction "иметь в виду"

<>
Keeping in mind there's only so much I can do for a confessed terrorist. Имей в виду, что я много чего могу сделать для того, чтобы террорист сознался.
Today, a deal has been concluded; but it is less good than the deal that could have been reached a decade ago – a point worth keeping in mind as the likes of former Vice Present Dick Cheney and Israeli Prime Minister Binyamin Netanyahu start hollering from the sidelines. Сегодня, соглашение было заключено; но это хуже, чем то, которого можно было бы достичь десять лет назад – пункт, который стоит иметь в виду, так как подобные бывшему вице-президенту Дику Чейни и премьер-министру Израиля Биньямину Нетаньяху, начинают кричать со стороны.
We must make every effort towards that end, while keeping in mind that all operations of the Peace Monitoring Group will cease on 30 June and that the mandate of UNPOB will conclude at the end of this year. Мы должны приложить максимум усилий для достижения этих целей, имея при этом в виду, что вся деятельность Группы по наблюдению за установлением мира будет прекращена 30 июня и что осуществление мандата ЮНПОБ завершится в конце нынешнего года.
It’s worth keeping this in mind as we try to navigate the new and dangerous situation in which we find ourselves. Это следует иметь в виду, когда мы будем выбираться из той новой и опасной ситуации, в которой оказались.
The secretariat was requested to present a report that elucidated upon what it had done in the area of commodities, and to define a roadmap on how it intended to proceed on this issue, keeping these sentiments in mind. Секретариату было предложено представить доклад, разъясняющий, что было предпринято в области сырья, и определить " дорожную карту " по вопросу о том, как он планирует продвигаться в этом вопросе, имея в виду эти моменты.
Recalling that the Universal Declaration of Human Rights proclaims that every individual and every organ of society, keeping the Declaration constantly in mind, shall strive by teaching and education to promote respect for the rights and freedoms contained in it, напоминая, что Всеобщей декларацией прав человека провозглашается, что каждый человек и каждый орган общества, постоянно имея в виду Декларацию, должны стремиться путем просвещения и образования содействовать уважению закрепленных в ней прав и свобод,
The preamble to the Universal Declaration of Human Rights provides some useful guidance, affirming that “every individual and every organ of society, keeping this Declaration constantly in mind, shall strive by teaching and education to promote respect for the rights and freedoms …”. В преамбуле к Всеобщей декларации прав человека содержится важное положение о том, чтобы " каждый человек и каждый орган общества, постоянно имея в виду настоящую Декларацию, стремились путем просвещения и образования содействовать уважению этих прав и свобод … ".
She also said that keeping this goal in mind when working on standards would ensure that it supported the objectives from the Millennium Declaration for an “an open, equitable, rule-based, predictable and non-discriminatory multilateral trading system” and “support for the principles of sustainable development”. Она также отметила, что, имея в виду эту цель при работе над стандартами, можно обеспечить поддержку целей Декларации тысячелетия по формированию " открытой, справедливой, регулируемой, предсказуемой и недискриминационной многосторонней торговой системы " и " поддержке принципов устойчивого развития ".
Just please keep in mind. Просто пожалуйста имейте в виду.
A few things to keep in mind: Имейте в виду:
Keep in mind, you'll be wearing a remote camera. Имей в виду, на тебе будет камера.
Keep in mind that these tips may change over time. Имейте в виду, что эти советы могут измениться.
One other thing to keep in mind about Yeltsin is this: Вот что еще нужно иметь в виду, говоря о Ельцине:
Please keep in mind that we have to be with other students. Прошу, имейте в виду, что мы должны быть с другими учащимися.
However, keep in mind that different policies apply to different types of posts. Однако вы должны иметь в виду, что к разным типам публикаций применяются разные политики.
Keep in mind things are subject to change at a moment's notice. Имейте в виду, что все может измениться в любой момент.
Keep in mind that obstacles might be overhead as well as around you. Имейте в виду, что препятствия могут находиться не только вокруг вас, но и над головой.
Keep in mind that channel art looks different on desktop, mobile, and TV displays. Имейте в виду, что изображение будет выглядеть по-разному на компьютерах, мобильных устройствах и телевизорах.
All right, now keep in mind, there's still a lot of swelling and bruising. Хорошо, но имейте в виду, что еще много припухлости и синяков.
Keep in mind that Machine accounts won’t work with proxies that require outbound authentication. Имейте в виду, что учетные записи компьютера не работают с прокси-серверами, для которых требуется исходящая проверка подлинности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !