Exemples d'utilisation de "keeping quiet" en anglais

<>
You ought to keep quiet when people are talking. Ты должен соблюдать тишину, когда люди разговаривают.
Certainly gummed things up keeping quiet all this time. Самое плохое, что ты молчал все это время.
There’s a really positive side to keeping quiet. — В этом есть очень позитивная сторона.
Looking the other way and keeping quiet, that's not who you are. Смотреть в другую сторону и молчать, это не похоже на тебя.
I already talked to the store, and they're dropping the charges and keeping quiet. Я уже поговорил с магазином, они снимут обвинения и спустят все на тормозах.
Senior government officials take their cut of opium revenues or bribes in return for keeping quiet. Высшие правительственные чиновники получают свою долю от опийных доходов или взятки взамен на молчание.
She seems to have assumed that avoiding controversy and keeping quiet about the key issues confronting Europe would work once again. Они, видимо, полагала, что стратегия уклонения от противоречий и молчания на тему ключевых проблем Европы сработает снова.
The international community should encourage and contribute to this effort as a genuine search for peace and security rather than keeping quiet and dwelling on non-priority issues. Международное сообщество должно поощрять и содействовать этим усилиям, которые отвечают интересам подлинного мира и безопасности, а не молчать и заниматься вопросами, не имеющими первостепенного значения.
The main message I heard that day was that São Paulo was suffering from a mega-drought, but that state and local politicians were keeping it quiet. Основной посыл, который я услышал в тот день было тот, что Сан-Паулу страдает от мега-засухи, но государство и местные политики держали это в тайне.
I think Skip has been keeping it quiet, 'cause he's afraid that when you found out, you'd make some waves. Думаю, Скип об этом не распространяется, ибо боится, что когда ты узнаешь, это будет чревато последствиями.
Said he was gonna go over there, scare the guy into keeping him quiet. Сказал, что он пойдет туда, напугает парня, заставит его утихомириться.
Keeping things quiet may be one reason animating the recent campaign to dampen the enthusiasm of Thailand's usually buoyant journalists. Желание замолчать происходящее в стране усиливает недавнюю кампанию по сдерживанию всегда активных тайских журналистов.
Their taste may be quiet and restrained but it's keeping the local economy going and it also gave James an idea for a test. Может быть, они и не расточительны, но благодаря им развивается местная экономика, а ещё это дало Джеймсу идею для теста.
I'm keeping a record of basal body temperature. Я регистрирую температуру базального тела.
A question to which yes or no will not quiet suffice. Вопрос, на который не достаточно ответить просто "да" или "нет".
How are you keeping off this intense heat? Как ты переносишь эту ужасную жару?
I love art and quiet evenings at home. Я люблю искусство и тихие вечера дома.
how are you keeping? как здоровье?
There was quiet in the room. В комнате была тишина.
How is she keeping Как у нее дела
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !