Exemples d'utilisation de "keeps in mind" en anglais avec la traduction "иметь в виду"
In implementing its activities in this field, UNESCO always keeps in mind the conclusion of the World Conference on Human Rights, which stated that while the significance of national and regional particularities and various historical, cultural and religious backgrounds must be borne in mind, it was the duty of States, regardless of their political, economic or cultural systems, to promote and protect all human rights and fundamental freedoms.
Осуществляя деятельность в этой области, ЮНЕСКО всегда руководствуется выводом Всемирной конференции по правам человека, которая определила, что, хотя значение национальной и региональной специфики и различных исторических, культурных и религиозных особенностей необходимо иметь в виду, государства, независимо от их политических, экономических и культурных систем, несут обязанность поощрять и защищать все права человека и основные свободы.
One other thing to keep in mind about Yeltsin is this:
Вот что еще нужно иметь в виду, говоря о Ельцине:
Please keep in mind that we have to be with other students.
Прошу, имейте в виду, что мы должны быть с другими учащимися.
However, keep in mind that different policies apply to different types of posts.
Однако вы должны иметь в виду, что к разным типам публикаций применяются разные политики.
Keep in mind things are subject to change at a moment's notice.
Имейте в виду, что все может измениться в любой момент.
Keep in mind that obstacles might be overhead as well as around you.
Имейте в виду, что препятствия могут находиться не только вокруг вас, но и над головой.
Keep in mind that channel art looks different on desktop, mobile, and TV displays.
Имейте в виду, что изображение будет выглядеть по-разному на компьютерах, мобильных устройствах и телевизорах.
All right, now keep in mind, there's still a lot of swelling and bruising.
Хорошо, но имейте в виду, что еще много припухлости и синяков.
Keep in mind that Machine accounts won’t work with proxies that require outbound authentication.
Имейте в виду, что учетные записи компьютера не работают с прокси-серверами, для которых требуется исходящая проверка подлинности.
Keep in mind we're poor, so it's rely more of a symbolic gesture.
Имей в виду, мы бедные, так что это скорее символический жест.
Keep in mind that direct support only answers questions related to Facebook Analytics for Apps.
Имейте в виду, что прямую поддержку можно получить только по вопросам, которые связаны с Facebook Analytics for Apps.
Keep in mind that you'll never spend more than the Total Budget you set.
Имейте в виду, что вы никогда не заплатите больше установленного общего бюджета.
Keeping in mind there's only so much I can do for a confessed terrorist.
Имей в виду, что я много чего могу сделать для того, чтобы террорист сознался.
Keep in mind that Access supports two sets of wildcard characters: ANSI-89 and ANSI-92.
Имейте в виду, что Access поддерживает два набора подстановочных знаков: ANSI-89 и ANSI-92.
Keep in mind there are some restrictions on which metrics you can see with this breakdown.
Имейте в виду, что не все метрики доступны в данной разбивке.
Keep in mind: Articles will not post automatically to your page just because autopublish is on.
Имейте в виду: автопубликация не означает, что при ее включении статьи будут автоматически публиковаться на вашей странице.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité