Exemples d'utilisation de "key role" en anglais

<>
Six factors played a key role here: Шесть факторов сыграли ключевую роль:
International resources play a key role in lowering cost-recovery charges and contributing to the extension of service networks. Международные ресурсы играют главную роль в снижении размера взимаемых за предоставление услуг сборов и содействии расширению сети услуг.
China also has a key role to play. Китай также играет ключевую роль.
But institutionalized solidarity has become increasingly important in European consolidation and intra-European redistribution played a key role in the modernization of Ireland, Spain, Portugal, and Greece. Однако институционализированная солидарность приобретает все большее значение для европейской консолидации, а перераспределение ресурсов внутри Европы сыграло главную роль в модернизации Ирландии, Испании, Португалии и Греции.
Israel has a key role to play here. Ключевую роль здесь должен сыграть Израиль.
Women's key role in most cultures in shaping hygienic practices within households, in managing domestic water use, and in maintaining sanitation facilities argues for their active involvement in decision-making regarding the design and location of those facilities. Та главная роль, которую женщины во многих странах играют в установлении правил соблюдения гигиены в домохозяйствах, в распределении воды на хозяйственно-бытовые нужды и в поддержании санитарного состояния, диктует необходимость их активного участия в процессе принятия решений, касающихся планировки и место расположения санитарно-технических удобств.
the key role of security worries in justifying protectionism. заботе о безопасности принадлежит ключевая роль в оправдании протекционизма.
Member States have primary responsibility for preventing violent conflict, and they have a key role to play in strengthening our collective capacity to avoid future tragedies like those in Rwanda and Srebrenica. Государства-члены несут главную ответственность за предотвращение насильственных конфликтов и им отведена ведущая роль в укреплении нашего коллективного потенциала недопущения в будущем трагедий, подобных тем, что произошли в Руанде и Сребренице.
Japan plays a key role in the world economy. Япония играет ключевую роль в мировой экономике.
The main objectives of the roundtables were to build the competencies of key personnel in Ministries of Education, representatives of local communities and educational authorities on the results of the CA Education Forum and the work of the Thematic group on Girls'education, and to discuss the role of educational organizations in increasing girls enrollment in education to mainstream and facilitate the implementation of EFA plans and policies. Главные цели этих круглых столов заключались в повышении осведомленности ответственных работников министерств образования, представителей местных общин и органов образования о результатах Центральноазиатского форума по образованию и работе Тематической группы по образованию для девочек и в обсуждении роли учебно-воспитательных организаций в увеличении числа девочек, охваченных образованием, для повсеместного принятия и осуществления планов и стратегий по обеспечению образования для всех.
They play the key role, but stay modestly hidden. Они скромно прячутся, но играют ключевую роль.
UNAMA will play a key role in those areas. МООНСА будет играть ключевую роль в этих областях.
The United Nations played a key role in ending apartheid. Организация Объединенных Наций сыграла ключевую роль в ликвидации апартеида.
The key role technical and fundamental analysis play in trading В ключевой роли технического и фундаментального анализ для торговли а
The communications sector also has a key role to play. Сектор связи также играет ключевую роль.
Scale also plays a key role in terms of visibility. Масштаб также играет ключевую роль с точки зрения видимости.
Technology plays a key role in “delinking” growth and environment impacts. Технологии играют ключевую роль в разрыве зависимости между ростом и экологическими последствиями.
Social media were also credited, again, with playing a key role. Ключевую роль – опять – сыграли также социальные сети.
The United Nations is playing a key role in implementing that concept. Организация Объединенных Наций играет ключевую роль в осуществлении этой концепции.
The ingredient is carbon dioxide, which plays a key role in photosynthesis. Этот ингридиент - углекислый газ, играющий ключевую роль в процессе фотосинтеза.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !