Exemples d'utilisation de "key staff relocation" en anglais
In particular, he stressed the need for an intensive review of portfolios, accelerated business acquisition, the creation of a new management team, and the significant amount of resources required for the change process, in particular for staff relocation and profiling.
В частности, он подчеркнул необходимость проведения интенсивного анализа портфелей заказов, ускоренного расширения сферы деятельности, создания новой управленческой группы и выделения значительных по объему ресурсов для осуществления процесса преобразований, в частности для целей перестановки кадров и определения профиля деятельности сотрудников.
Rob will come up with two questionnaires, one for residents, one for relatives, and for the key staff you'll be allocated interview teams.
Роб подготовит два вопросника, один для пациентов приюта, другой для родственников, и для ведущего персонала отберите дознавателей.
The unfavourable currency exchange fluctuation of the EuroEUR and the USUnited States dollarD since 2003 has increased the relative share of staff costs that are mainly effected in EURuros, resulting in the need to freeze three key staff posts and limit the use of budgetary resources to travel and consultancy.
Неблагоприятные колебания курсов евро и доллара Соединенных Штатов в период с 2003 года привели к повышению относительной доли расходов на персонал, которые в основном осуществляются в евро, из-за чего возникла необходимость заморозить три ключевые штатные должности и ограничить использование бюджетных ресурсов на поездки и проведение консультаций.
Additionally, the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the World Health Organization (WHO) are supporting key staff of the United Nations Resident Coordinator in respect of the undertaking of district and subdistrict analyses in the health, education and livelihood sectors, further demonstrating the potential power of the Tsunami Recovery Impact Assessment and Monitoring System framework as a planning tool.
Кроме этого, Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) оказывают штату сотрудников координатора-резидента Организации Объединенных Наций поддержку в проведении на уровне районов и подрайонов анализов в таких секторах, как здравоохранение, образование и обеспечение населения средствами к существованию, что является еще одним подтверждением потенциально больших возможностей этой Системы как инструмента планирования.
It includes participants from the foreign and defence ministries of African States as well as key staff from intergovernmental and non-governmental organizations in the region.
Среди слушателей были представители министерств иностранных дел и обороны африканских государств, а также ключевые сотрудники межправительственных и неправительственных организаций региона.
The recommendations had sought, first and foremost, to preserve and safeguard the common system in the most cost-effective way; to harmonize the treatment of staff at hardship duty stations; to resolve problems of recruitment, reassignment and retention of staff; and to favour, through the adoption of best practices, the inter-agency mobility of key staff in particularly difficult duty stations.
Эти рекомендации прежде всего направлены на то, чтобы сохранить и защитить интересы общей системы наиболее экономичным путем; унифицировать подход к персоналу в местах службы с трудными условиями; решить проблемы с набором, назначением на другие должности и удержанием персонала; и создать благоприятные условия, за счет внедрения передовых методов работы, для межучрежденческой мобильности ключевых сотрудников в местах службы с особо трудными условиями.
The participatory approach included facilitating a workshop attended by heads of units, managers and key staff, who identified the risks and assessed their severity in terms of likelihood of occurrence and of impact if the risk identified were to materialize.
Оценка проводилась с участием самых различных сторон, в том числе был организован семинар с участием начальников подразделений, других руководителей и основных сотрудников, которые определили факторы риска и проанализировали вероятность того, что они будут иметь место, и вытекающие из этого последствия.
Key staff, in particular the senior leadership and its political and legal advisers, as well as from the civilian component and the administration, would be identified and deployed in key areas as early as possible.
В кратчайшие сроки будет определен и развернут ключевой персонал, в том числе старшие руководители и их советники по политическим и правовым вопросам, а также персонал гражданского компонента и администрации.
OIOS believes that key staff members serving in an emergency operation should be assigned for a minimum period of time, and that whenever a rotation is required, proper hand-over procedures need to be arranged.
УСВН считает, что необходимо установить минимальный период времени для ключевых сотрудников, работающих в рамках чрезвычайных операций, и что в тех случаях, когда ротация необходима, должны быть предусмотрены надлежащие процедуры передачи дел.
In paragraph 49, the Board stated its view that, while there was no ground to question the adherence of the officials involved to the United Nations Staff Rules, an unbalanced recruitment approach may, as compared with the standard United Nations membership-wide recruitment of key staff members and consultants, introduce the risk of regional cultural bias in the legal and financial approaches to compensation decisions.
В пункте 49 Комиссия отметила, что, хотя и нет оснований сомневаться в том, что соответствующие сотрудники придерживаются Правил о персонале Организации Объединенных Наций, несбалансированный подход к набору по сравнению со стандартной практикой набора ключевых сотрудников и консультантов из всех членов Организации Объединенных Наций может привнести опасность региональной культурной предвзятости в юридические и финансовые подходы к решению вопросов о компенсации.
IFAD's Latin America and the Caribbean Division executed the programme to strengthen gender mainstreaming, whose achievements include gender sensitization among key staff in IFAD projects and concrete actions to achieve gender equity in investment activities.
Отдел Латинской Америки и Карибского бассейна МФСР выполнил программу по обеспечению более полного учета гендерного фактора, в результате реализации которой основной персонал проектов МФСР стал внимательнее относиться к гендерным вопросам и благодаря которой были предприняты конкретные действия для обеспечения гендерного равенства в инвестиционной деятельности.
Therefore, in countries such as Afghanistan, Eritrea or Lebanon where a peace mission is present and UNMAS has been requested to coordinate mine action, UNDP has begun working simultaneously with national authorities on establishing the basis for a long-term, sustainable programme by providing technical advice and management training for key staff, and by implementing landmine impact surveys.
Поэтому в таких странах, как Афганистан, Эритрея или Ливан, где присутствуют миротворческие миссии и ЮНМАС было предложено координировать деятельность по решению минной проблемы, ПРООН одновременно с национальными властями приступила к работе по созданию основы для долговременной программы путем технического консультирования и обучения основного персонала и путем изучения последствий применения наземных мин.
Mr. García (United States of America) said that the reports of the Secretary-General and the Advisory Committee provided an opportunity to again discuss the issue of appropriate incentives to retain key staff throughout the life of the Tribunals, a topic that had been under consideration since the Advisory Committee had issued its report of 10 November 2004 on the financing of the Tribunals.
Г-н Гарсия (Соединенные Штаты Америки) говорит, что доклады Генерального секретаря и Консультативного комитета дают возможность еще раз обсудить вопрос о надлежащих стимулах для удержания основного персонала до завершения трибуналами своей работы — тему, которая обсуждается с момента опубликования Консультативным комитетом своего доклада от 10 ноября 2004 года о финансировании трибуналов.
The Committee recommends that consideration be given to increasing the number of years of service required before key staff become eligible for the retention incentive from two to five years of continuous service, until the post is abolished.
Комитет рекомендует рассмотреть вопрос об увеличении с двух до пяти лет непрерывного трудового стажа, дающего ключевым сотрудникам право на получение поощрительных выплат в связи с удержанием персонала до тех пор, пока их должности не будут упразднены.
The programme is also improving its social performance management by training key staff in performance and impact assessment methodologies and building a framework for reporting, analysis, monitoring and evaluation of microfinance outcomes and impact on clients.
в рамках программы улучшается также организация работы в социальной сфере путем обучения основного персонала методам оценки эффективности и результативности работы и создания рамок для представления отчетности, анализа, контроля и оценки итогов деятельности в области микрофинансирования и ее последствий для клиентов.
Notes with satisfaction that UNDP provides training to key staff in results-based planning, monitoring, evaluation and reporting, and urges UNDP to continue to give this work high priority, not least in the light of the finding, quoted in paragraph 68 of the report, that results-based management tools have not been sufficiently internalized in the organization;
с удовлетворением отмечает, что ПРООН обеспечивает подготовку основных сотрудников по таким вопросам, как ориентированное на результаты планирование, контроль, оценка и отчетность, и призывает ПРООН по-прежнему уделять этой деятельности приоритетное внимание, не в последнюю очередь в связи с выводом, упоминаемым в пункте 68 указанного доклада, в котором говорится о том, что инструменты управления с ориентацией на результаты еще недостаточно широко внедрены в организации;
The target groups for the pre-implementation training were Professional staff in the Financial Services Branch and a number of key staff in other branches of UNIDO who are involved in guiding the transition tasks, such as the identification and valuation of fixed assets (property, plant and equipment) for the first time.
Эти занятия были ориентированы на сотрудников категории специалистов Сектора финансовых служб и ряд ключевых сотрудников из других подразделений ЮНИДО, которые руководят работой по переходу на МСУГС, в том числе работой по первичной идентификации и оценке основных фондов (имущества, установок и оборудования).
In the event of widespread civil unrest in Priština, where the mission headquarters is located, key staff will be relocated to Skopje and will be able to resume critical operations within a short period.
В случае широкомасштабных гражданских беспорядков в Приштине, где находится штаб-квартира Миссии, ключевые сотрудники будут переведены в Скопье и в течение короткого периода времени смогут возобновить важнейшие операции.
Health: IAIA recruited a member to its Board of Directors from the United Nations World Health Organization (WHO) and during this reporting period has witnessed a dramatic increase in the interest and participation in the activities of its Health Impact Assessment Section, with active participation from key WHO staff.
Здравоохранение: МАОВ привлекла в состав своего Совета директоров одного члена из Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), и на протяжении данного отчетного периода она обеспечила резкое увеличение заинтересованности и масштабов участия в мероприятиях ее Секции по вопросам оценки воздействия на сферу здравоохранения в результате активного участия одного из основных сотрудников ВОЗ.
The Department of Peacekeeping Operations commented that the issue had not necessarily been one of failure to consult with MONUC, but rather that the Department had not recognized the serious resistance among key MONUC staff to the acceptance of this contract.
ДОПМ высказался в том духе, что речь не обязательно идет о непроведении консультаций с МООНДРК, а скорее о том, что Департамент не оценил серьезность сопротивления ключевых сотрудников МООНДРК заключению этого контракта.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité