Exemples d'utilisation de "kill the enemy" en anglais
I think a soldier's job is to wear his uniform and kill the enemy.
Я считаю, что долг солдата - носить форму и убивать врагов.
As far as I'm concerned, a soldier's job is to wear his uniform and kill the enemy.
Я считаю, что долг солдата - носить форму и убивать врагов.
One day the dark ruler Sarlac decided to kill the light king Vlaros and become the sole ruler of the planet.
Однажды темный правитель Сарлак решил убить светлого короля Влароса и стать единоличным правителем планеты.
sometime soon growing anti-EU and anti-common currency feeling in Europe will coalesce to kill the euro.
скоро растущие настроения против ЕС и против единой валюты в Европе сольются воедино, чтобы уничтожить евро.
Rossi praised Palestinian Authority spokesman Ghassan Katib, who said that bin Laden's death is a net positive, but what will it do to kill the hateful discourse and violence in the Middle East?
Росси похвалил представителя Палестинской национальной администрации Гассана Катиба, который заявил, что смерть бин Ладена сама по себе позитивна, но что она даст для прекращения пропитанных ненавистью споров и насилия на Ближнем Востоке?
Bureaucratization, regulation, private-state partnerships, protections against risk taking, group-think, homogenization, and defamation of entrepreneurial success kill the innovation goose that lays society’s golden eggs.
Бюрократизация, регулирование, частно-государственное партнерство, защита от рисков, коллективное принятие решений, гомогенизация и презрительное отношение к предпринимательскому успеху убивают курицу инноваций, несущую для общества золотые яйца.
Heritage is clearly not interested in educating the public or raising substantive issues at this point — they just want to kill the treaty.
Heritage совсем не собирается информировать общество или поднимать некие важные вопросы – он просто хочет убить договор.
In spite of AIPAC, Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu, the Saudis and some of its GCC allies having done everything they could to kill the pending nuclear deal with Iran, they have failed.
Несмотря на то, что произраильское лобби AIPAC, премьер-министр Израиля Биньямин Нетаньяху, Саудовская Аравия и ее союзники из стран Персидского залива изо всех сил старались сорвать сделку с Ираном, они могут потерпеть поражение.
Opposition arguments — from claiming that the deal is a capitulation to Iran to the notion that it is unacceptable to make a deal with a regime like that in Tehran — have not sufficiently resonated with the public to kill the agreement.
Аргументы противников сделки, о том, что соглашение станет капитуляцией перед Ираном, и о том, что с таким режимом, как Тегеран, никакие сделки заключать нельзя, не находят большого понимания в обществе, и не в состоянии сорвать наметившийся договор.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité